The Day After Tomorrow
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:00
А кой ще плати за
да действаме скоро?

:07:03
Това ще струва на световната икономика
стотици милиарди долари.

:07:08
Моите уважения,
г-н Вицепрезидент...

:07:10
но бездействието може
да ни струва по-скъпо.

:07:14
Климатът ни е крехък.
:07:15
Със скоростта, с която
замърсяваме околната среда...

:07:18
полярните шапки скоро ще изчезнат.
:07:21
Професор... Хол. Икономиката ни е също
толкова крехка, колкото климата.

:07:28
Имайте го в предвид преди да правите
сензационни изказвания.

:07:33
Е... последното парче лед,
което се откъсна...

:07:36
беше с големината на
щата Род Айлънд.

:07:38
За някои хора това е
доста сензационно.

:07:45
Спрете глобалното затопляне!
Спрете глобалното затопляне!

:07:47
Намираме се пред сградата, където се проведе
конференцията за глобалното затопляне, в Индия...

:07:51
...където учудващо вали сняг.
:07:53
Тези необикновени климатични условия
доведоха града в хаос...

:07:58
Такси, такси!
:08:01
Хареса ми речта ви, професоре.
:08:03
Много вдъхновяваща.
:08:05
Благодаря.
:08:10
Исках да поговоря с вас за
теорията ви. Казвам се Тери Рапсън.

:08:17
Професор Рапсън от Хедланд?
:08:20
Чел съм труда ви за морските течения.
:08:23
- Ще може ли да поговорим?
- Разбира се...

:08:26
само да намерим такси.
:08:31
Насам.
:08:51
Здравейте отново от Глазгоу, Шотландия,
където Манчестър Юн. води Селтик с 3-1...

:08:56
- ...в този решителен мач за Шампионската лига.
Климатоложка станция Хедланд, Шотландия


Преглед.
следващата.