The Ladykillers
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
- Just nii.
- Ta võttis oma maja peale laenu,

1:10:04
et saada raha operatsiooniks,
1:10:07
millega korrigeerida oma vabaabielunaise,
Mägivee, kõõrdivaatav silm.

1:10:11
Ta kannatab astigmia, kõõrdsilmsuse
ja üldise silma kalgestumise all.

1:10:18
Hr Pancake on särav
pankade vastane.

1:10:24
Ta on üks neid veidrike,
kelle kohta võib lehest lugeda,

1:10:27
et peidetavad oma elusäästud.
1:10:29
Hr Pancake puhul, prügikotti,
mis on tema pidev kaaslane.

1:10:35
- Teraskotti.
- Ma pole kunagi panku usaldanud.

1:10:50
See jutt ei tundu mulle õige.
1:10:52
- Ma helistan šerif Wynerile.
- Ei! Proua!

1:10:55
Palun, palun.
Proua.

1:10:57
Ei, ei. Ma palun ...
Jah! Jah!

1:11:00
See oli vale.
See oli ilus lugu.

1:11:02
Me oleme teil käes,
kuid, proua, palun, palun,

1:11:06
lubage mul teile
nelja silma all tõde rääkida.

1:11:19
Me ei ole hilise
renessansi aja muusikud.

1:11:24
Mitte ka varase või keskperioodi omad.
1:11:28
Me oleme tegelikult ...
1:11:32
kurjategijad.
1:11:34
Meeleheites mehed, proua Munson.
1:11:37
Me kaevasime tunneli lähedalasuvasse
Bandit Queeni mängupõrgu tööruumidesse ...

1:11:45
- ja võtsime sealt vara kaasa.
- Jumal halastagu.

1:11:49
See on tõsi.
1:11:51
Bandit Queen on õeluse varjupaik,
1:11:54
maskeerunud lõbunaine, meelitamas
inimesi patustama oma ahne pahega,

1:11:58
lubades kergeid võite.
Just.


prev.
next.