The Manchurian Candidate
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:00
Защото ако потъпчем нашата конституция
:13:04
нашите врагове ще спечелят.
:13:09
Раймънд?
:13:10
Ето го. - Скъпи.
:13:12
Ще ме караш да седя тук като Рум сървис.
:13:20
Попитах каде си и мис Фриман, тази услужливка мис Фриман.
:13:24
Каза че си горе и репетираш речта си,.
:13:28
Честно казано не мога да разбера защо
:13:30
настояваш за усамотение, Реймънд.
:13:33
Хората те обожават. Искат твоята компания,
:13:35
а ти си още тук, сякаш ти
:13:37
сякаш ти тежи някаква емоционална обремененост
:13:40
също като при баща ти.
:13:43
Замълчи, Том! Всместо Реймънд Принтес Шоу,
:13:48
красив, интелигентен, обичан от хората,
:13:51
герой от войната да предложи услугите си на своята паритя
:13:54
Не. - И на своята страна.
:13:56
Не.
:13:57
Какво, не? - Не!
:13:59
Още не съм ти задала въпрос.
:14:01
Не на въпроса, който се каниш да зададеш.
:14:03
Не на всички въпроси, които искаш да зададеш.
:14:05
Косата ти е сплескана.
:14:06
И не, на това да ме въвличаш в твоите задкулисни..
:14:08
И тази вратовръзка.
:14:09
...игрички, да ме добуташ до президентския пост.
:14:12
Вратовръзката трябва да е по неангажираща.
:14:17
О, ти не си заинтересуван!
:14:19
Разбира се, че съм заинтересуван. Нямаше иначе да съм тук.
:14:22
Но не и ако това означава да рушиш репутацията
:14:24
на политици като Том Джардан,
:14:26
което съм сигурен че е част от плана ти.
:14:29
Извинявай. Кога съм нападала Сенатор Джордан, випреки че...
:14:35
Въпреки че?
:14:37
Въпреки че, начина по който дъщер му се държа с теб
:14:39
онова лято беше доста непристоен.
:14:43
Ти я прогони, Майко, нека да не се заблуждаваме
:14:46
Тя не беше от твоята черга, но ако ти си избрал друга версия.
:14:48
Ти направи всичко да не се получи между нас, винаги....
:14:51
Скъпи, преувеличаваш малко нещата, но това няма значение.
:14:54
Ще седя на страна.
:14:58
Имаш ми думата.

Преглед.
следващата.