The Manchurian Candidate
Преглед.
за.
за.
следващата.

:29:01
През тези 12 години, аз бях добър войник.
:29:05
И отказвам да отхвърля това което усещам
:29:08
с цялата си душа.
:29:10
Аз имам един сън. Без вариации
:29:12
Един и същ. Нощ след нощ...
:29:14
Не, не. Сажълявам.
:29:17
Вие твърдите. че целия отряд опитни американски войници
:29:19
са хипнотизирани да вярват че Реймънд Шоу
:29:21
заслужава Медал за Храброст.
:29:23
И някакси, благодарение на Вашите сънища
:29:26
Вие единствен знаете истината.
:29:29
Майор Марко, Вие ще отбягвате Конгресмен Шоу.
:29:37
И ще подновите взимането на лекарства.
:29:40
Това е заповед
:29:42
Това е всичко, майоре.
:29:44
Точно сега, някъде там,американски войници воюващ срещу терора
:29:47
си мисли за вкъщи.
:29:50
Точно сега, в някой малък американски град
:29:54
неговата баба седи в кунята на своята къща
:29:56
В едната ръка държи лекарство,
:29:59
с другата отваря хладилника и си мисли:
:30:03
"Мога да си купя лекарството, от което се нуждая....
:30:06
.... или да си купя храна.
:30:09
Не мога и двете.
:30:12
Не мога да повярвам, че нашите майки нашите родители
:30:14
ще трябва да взимат такова решение.
:30:19
Не мога да повярвам, че храбри мъже и жени от нашата армия
:30:22
рискуващи живота си далече от дома, ще се притесняват
:30:25
за техните близки и роднини, тук в Америка.
:30:30
Ние трябва да запълним
:30:33
тези празнини.
:30:35
Празнини между богати и бедни
:30:40
празнини между правителството и народа
:30:43
между защитата на нацията и чувството за сигурност.
:30:46
Втори етаж, трета стая, в края на коридора.
:30:49
Между истината....
:30:52
Не е ли невероятен !
:30:53
и лъжата.
:30:56
Решителните действия са задължителен елемент в управлението.
:30:59
Аз искам да припоня на губернатора ,че

Преглед.
следващата.