1:02:08
Dün saat 16:45'te onu nehrin
dibinden çýkarttýk.
1:02:14
Al Melvin'in dairesinde
ne arýyordun?
1:02:18
Onunla konuþmaya gitmiþtim,
evde deðildi.
1:02:20
Ne hakkýnda konuþmaya?
Rüyalar mý?
1:02:26
Ýlginç þeyler.
- Evet. Evinde yüzlercesi var.
1:02:31
Adamlarýnýzý gönderip
bir baktýrsanýz iyi olur.
1:02:32
Hemen gideceðiz.
1:02:34
Albay Garrett nezaket gösterip
bize dosyaný verdi Marco.
1:02:37
Çok sýký bir herifmiþsin.
1:02:40
Öyle deðil mi?
1:02:42
Özel Kuvvetler, Muhafýzlar,
Delta Birliði...
1:02:47
Onbaþý Melvin'le bazý cevaplanmamýþ
sorularý konuþmak istemiþtim.
1:02:53
1991'de Kuveyt'teki keþif
görevimizle ilgili olarak...
1:02:56
Evde yoktu.
- Pekala, orada deðildi, öyleyse...
1:02:59
içeriye izinsiz girip beklemenin
sorun olmayacaðýný mý düþündünüz?
1:03:02
Kasdettiðin buysa, onu ben öldürmedim.
- Kimse öldürdüðünü söylemedi.
1:03:05
Belki intihar etmiþtir.
1:03:09
Raymond Shaw'la ilgili saplantýn nedir?
- Bir saplantým yok.
1:03:13
Rüyalarýnýn adamý...
1:03:16
Doktorlarýnýzdan Melvin'in sýrtýný
kontrol etmelerini isteseniz iyi olur.
1:03:20
Derisinin altýnda, kürek kemiðinin
hemen üstünde bir implant bulabilirler.
1:03:25
Derinin hemen altýnda,
sol tarafta.
1:03:27
Bulmak için fazla aramalarý gerekmez.
1:03:30
Bu kadar iyi þarký söyleyebiliyorsa
burada ne iþi var, bunun?
1:03:32
- Ýmplant mý?
- Öyle dedim. Ý-M-PLANT:
1:03:36
Evet ama buradaki dosyana
bakýlacak olursa...
1:03:39
belli ki sen yediðin yulafla boku
ayýracak durumda deðilsin, dostum.
1:03:44
Afedersin ama buna hiç gerek yok.
1:03:46
Bir derdin mi var?
1:03:49
Psikopat!
Biraz kýzgýnsýn!
1:03:53
Bana vurmak mý istiyorsun?
Sorun deðil. Vurabilirsin.
1:03:58
Ne yapýyorsun, Ben?