The Merchant of Venice
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:41:02
èe vzameš sredstva,
s katerimi živim.

:41:03
A pridi hitro! Že skrivoma
bi rada nam zbežala temna noè.

:41:06
Kaj mu lahko naklonite,
Antonio?

:41:09
Brezplaèno vrv,
niè drugega, zaboga!

:41:10
Še bolj s cekini pozlatim se
in bom takoj pri vas.

:41:13
Èe visokost in sodni dvor izvoli
:41:22
spregledati mu polovico globe,
:41:25
sem zadovoljen; toda meni naj
pusti v skrbništvo drugo polovico,

:41:33
da po njegovi smrti izroèim
:41:35
Bog me kaznuj,
èe srèno je ne ljubim.

:41:37
jo možu, ki pred kratkim
mu je hèer vzel.

:41:39
Razumna je, èe jaz lahko to sodim,
:41:44
in lepa je, èe mi oko je zvesto,
:41:44
In še pogoj:
za to dobroto

:41:47
in zvesta, táko se je izkazala;
:41:49
se pri tej prièi
pokristjani naj.

:41:49
in táko, umno, lepo, zvesto,
:41:53
zaklenem si jo v dušo stanovitno.
:41:56
Ne!
:42:01
Kdo je?
:42:04
To naj stori, sicer
preklical bom pomilošèenje,

:42:05
- Signor Antonio!
- Ej, ej, Graziano.

:42:07
ki prej sem ga izrekel.
:42:08
Devet je ura, èakajo vas že.
:42:11
Niè mask nocoj,
:42:14
obrnil se je veter,
Bassanio se bo takoj vkrcal;

:42:17
po vas sem razposlal že dvajset slug.
:42:17
Si zadovoljen, žid?
:42:26
Kaj praviš?
:42:31
Sem, zadovoljen.
:42:33
Spiši list, pisar.
:42:35
Jessica!
:42:40
Prosim vas,
dovolíte, da odidem.

:42:44
Slabó mi je.
:42:48
Dajte... pošljite list za mano,
pa ga podpišem.

:42:49
Gnal se bom nazaj.
:42:51
Ne zanemarjaj opravil zaradi mene,
doèakaj, da ti s èasom dozorijo.

:42:53
Pojdi, toda moraš!
:42:54
In židov list, ki ga ima od mene,
naj ti ljubezni èustev ne kali.

:42:58
- Leva i remi.
- Rema.


predogled.
naslednjo.