The Terminal
prev.
play.
mark.
next.

:18:03
Sper sã o luaþi curând, o meritaþi.
:18:06
Mulþumesc, de fapt am cumpãrat-o ieri.
:18:11
- Felicitãri.
- Frank, te nominalizez sã-mi iei locul.

:18:16
De astãzi vei începe sã
te supui îndatoririlor

:18:18
de comisar de teren,
pânã primeºti aprobarea.

:18:22
Nu ºtiu ce sã spun...
Richard este pe bune?

:18:29
Este pe bune, nu mai
te preface surprins.

:18:33
Aºteptai sã ies la
pensie sau sã mor de mult.

:18:37
Nu, nu aºteptãm sã ieºi la pensie.
:18:42
Nici o problemã, ieºirea
mea la pensie devine

:18:44
oficialã din ziua în
care numesc pe cineva.

:18:50
- Ai aºteptat mult asta, Frank.
- Aºa este.

:18:54
- Fii atent la procesul de inspecþie.
- Voi fi.

:19:00
- Sunt aici de 17 ani, deci...
- Frank, vorbim aici de un post important.

:19:06
- Oamenii vor cãuta la tine îndrumare,
sã le dai un exemplu. - Ce vrei sã spui?

:19:14
Cã doar tu poþi pierde slujba.
:19:21
Cautã în bagajele chinezilor înainte sã-i
deportãm... ºi sunã pãrinþii celor din...

:19:24
Long Island ºi spune-le cã a fost o idee
proastã sã-ºi lase copii în Jamaica.

:19:27
- Da, d-le. - Haideþi oamenilor, avem o
cursã grea aici în o jumãtate de orã.

:19:37
D-le, este un om în terminal
ce umblã în halat de baie.

:19:44
ªtiu d-le, d-vs l-aþi pus acolo.

prev.
next.