:21:01
Nisam znao da ima ovako
lijepi maè.
:21:04
Da
:21:05
Ako zna kako ga upotrijebiti...
:21:06
...moj maè nije nita posebno.
:21:27
Prièa o tvojoj gostoljubivosti
je postala legendarna.
:21:37
Ovo je Patroclo, moj neæak.
:21:39
Odisej. Kralj Itake.
:21:43
Patroclo, cijenim tvoje roditelje.
:21:45
Nedostaju mi.
:21:48
Dakle, ovo je tvoja kola.
:21:52
Uèi od Ahila osobno.
:21:54
Kraljevi bi ubili za tu èast.
:21:57
Agamemnon te poslao ovamo?
:22:00
Moramo razgovarati.
:22:05
Mi se ne borimo za njega.
:22:08
Ne traim od tebe da se
bori za njega.
:22:13
elim da se bori za Grke.
:22:15
Zato?Jesu li se umorili
od meðusobnih borbi?
:22:17
Za sada...
:22:18
Trojanci me nisu nikad progonili.
:22:21
Uvrijedili su Grèku.
:22:22
Uvrijedili su jednog Grka.
:22:24
Èovjeka koji nije uspio zadrati enu.
:22:26
Imao je previe posla.
:22:27
Tvoj posao je rat, prijatelju.
:22:29
Je li ba tako?
:22:30
Taj èovjek nema èasti.
:22:31
Neka se Ahil bori za èast...
:22:33
...Agamenon za moæ...
:22:35
...a bogovi neka odluèe
koga æe slaviti.
:22:38
ZA GRKE...
:22:39
Zaboravi Agamenona
:22:42
Bori se za mene.
:22:43
Moja ena æe se osjeæati bolje
ako zna da si ti na mojoj strani.
:22:47
Ja æu se osjeæati bolje...
:22:50
aljemo najveæu flotu koja
je ikad plovila...
:22:54
2000 tisuæe brodova.
:22:55
Hector je odlièan ratnik, kau.
:22:59
Najbolji meðu Trojancima.