Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Eller retter undskyld, major Dobbin,
siden bedre mænd end dig er døde....

:10:04
og du er trådt i deres sko.
Bedre mænd er døde.

:10:07
Og jeg vil gerne snakke om en af dem, sir.
Gør det kort.

:10:09
Du er klar over at hans enke,
er ladt tilbage fattig.

:10:12
Jeg kender ikke hans enke.
Eller har lyst til det.

:10:14
Og hvad med hans barn?
:10:18
Vil du heller ikke kende det?
:10:22
Det er endnu en af konsekvenserne af
Georges ulydighed og tåbelighed.

:10:29
Jeg skulle give dig dette fra hende.
Hvis det er en besked fra den kvinde, vil jeg ikke
ikke læse det.

:10:32
Det er besked fra din søn, sir.
:10:36
Hun har båret det til dig
fra den dag til nu .

:10:47
"Tilgiv mig hvis du kan.
:10:49
"Og prøv at huske din
kærlige og taknemmelige søn.

:10:52
George"
Georgy!

:10:56
Min dreng!
:10:59
Min elskede dreng!
:11:11
- Er han ikke en engel?
- En engel.

:11:15
Da George døde troede jeg,
:11:17
At jeg aldrig skulle kunne elske
en anden.

:11:23
Vi forventede dig ikke i dag.
:11:33
Jeg er kommet for at fortælle dig,
at jeg har bedt om forflyttelse.

:11:37
- Jeg tager af sted i næste uge til Bombay.
- Bombay?

:11:42
Hvorfor Bombay?
:11:44
Fordi det så langt herfra, som
jeg kunne.

:11:49
OK.
:11:53
Men jeg vil trække min ansøgning tilbage,
og blive i England....

:11:59
- hvis du spørger mig.
- Hvis jeg spørger dig?


prev.
next.