2046
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:26:00
O gittikten sonra,
ablasý da bunalýma girdi.

:26:03
- Hey! Patronuna
benim için bir þey söyler misin

:26:05
- Kiramý biraz geciktirdim.
:26:06
- Ama onda depozitom var.
:26:08
- Bay Chow
lütfen kendiniz anlatýn.

:26:11
- Bu günlerde biraz tersliði üstünde.
:26:13
- Sorunu ne?
:26:14
- Birincisi, bir kýzý kaçtý.
:26:16
- Diðeri de þu anda hastanede.
:26:18
- Bu kadar kýzgýn olmasýnýn sebebi bu.
:26:19
- O neden hastanede?
:26:21
- Söylemiyor. Biraz tuhaf...
:26:23
- Bu haber onu bitirdi!
:26:25
- Hepsi bu mu?
:26:27
- Her neyse. Ona davetiyemi ver.
:26:28
- Bu, babamýn doðum günü daveti.
:26:30
- Hediyesini ödediðim kiradan düþebilir.
:26:35
Daha sonra, Hong Kong'da
sokaða çýkma yasaðý konuldu.

:26:39
Ev yapýmý
bombalar paniðe yol açýyordu.

:26:41
Ekonomi ölü gibiydi, durmuþtu.
:26:45
Dýþarý çýkmýyordum.
:26:48
Bazen düzeltilmiþ
bir karakter olduðumu düþünüyordum.

:26:50
Aslýnda 2046 diye...
:26:52
...bir yere
ulaþmak için herþeyi göze alan...

:26:55
...aþký arayan
erkek ve kadýnlar hakkýnda...

:26:57
...bir hikaye yazýyordum.
:27:00
- O nedir?
:27:02
- Haydi...
:27:05
...2046'ya gidelim.
:27:06
Onu, çizgiyi aþmadan mümkün
olduðu kadar acayip ve erotik yaptým.

:27:10
Okurlar bunu sevdi.
:27:13
Bazýlarý bilim-kurgu açýsýný anlamadý.
:27:17
Ama '2046'nýn bendeki tüm anlamý...
:27:18
...bir otel odasýnýn numarasýydý.
:27:24
Tümünü hazýrladým.
:27:26
Bazý tecrübelerim,
yollarýný onun içinde buldular.


Önceki.
sonraki.