:41:01
- Какво?
- Нямаше ви седем години.
:41:03
И ти си ме обявил за мъртъв?
:41:04
Въобще това направи г-н Ърл, като пусна акциите
на борсата, за да ви лиши от контролния пакет.
:41:09
Но нищо не стана,
благодарение на мен.
:41:12
Колко добре, че ти завещах всичко!
:41:15
Без съмнение, сър.
:41:16
Можете да вземете на заем Ролс-Ройса,
само го върнете с пълен резервоар.
:41:30
Според мен г-н Зас е прекалено опасен
за себе си и обкръжението си.
:41:34
В затвора няма подходящи условия
за неговата рехабилитация.
:41:41
- Д-р Крейн,
- А, г-це Долс.
:41:44
Наистина ли смятате, че мястото
на един наемен убиец не е в затвора?
:41:47
Изобщо не се съмнявам в диагнозата,
която поставих, г-це Долс.
:41:50
Вече за трети път - благодарение на вас -
хората на Фалкон отиват в лудница.
:41:55
Вероятно работата, която предлага мафията,
привлича само побъркани.
:42:01
И продажни лекари.
:42:04
Г-н Финч, няма ли да уточните
за г-ца Долс какви обвинения
:42:09
може да отправя от името на прокуратурата?
:42:11
Уточнете се.
:42:16
- Какво правиш, Рейчъл?
- Какво правиш, Карл?
:42:19
Защитавам те.
:42:22
Фалкон е проникнал навсякъде.
Подкупил е половината град. Съвземи се.
:42:26
- Как можеш да говориш така?
- И аз нямам търпение да премахна Фалкон.
:42:29
- Но се безпокоя за теб.
- Благодаря.
:42:38
Бъди на моя страна!