1:06:07
Udìlal nìco,
co policie nikdy nesvedla.
1:06:10
Nemùeme brát,
zákon do svých rukou.
1:06:12
No, aspoò e se nìco udìlalo.
1:06:15
- Bruce, zachraò mì.
- No?
1:06:17
Chlápek, který se pøevléká za netopýra,
má jasnì nìjaké problémy s hlavou.
1:06:22
Ale dostal Falconyho za møíe.
1:06:25
A teï tam policajti chtìjí dát i jeho.
Co si o tom myslí?
1:06:27
Pouze závidí.
1:06:28
Pane, bazén je zde pro okrasu...
1:06:31
...a vae pøítelkynì
nemají na sobì plavky.
1:06:36
To víte, jsou z Evropy.
1:06:40
Budu vás muset poádat
aby jste odeli.
1:06:43
- To není otázka penìz.
- Tak to se na to podíváme...
1:06:47
...kupuji tenhle hotel...
1:06:50
...a upravím zde urèitá pravidla
týkající se bazénu.
1:06:56
Myslím si, e Batman
by mìl dostat vyznamenání.
1:06:58
A svìrací kazajku, aby ho mìl kam pøipnout.
1:07:06
Dìkuji.
1:07:09
Bruce?
1:07:14
Ráchel?
1:07:16
Slyela jsem, e jsi se vrátil.
1:07:19
Co dìlá?
1:07:22
Zaplaval jsem si.
Jo, rád tì zase vidím.
1:07:26
Byl jsi dlouho pryè.
1:07:28
- Vím. Jak se má?
- Poøád stejnì.
1:07:33
V práci je to èím dál tím horí.
1:07:34
Svìt sám nezmìní.
1:07:37
Co mi zbývá...
1:07:40
...kdy ty moc práce s plaváním?
1:07:43
Ráchel, tohle ve...
1:07:45
To ve...
1:07:48
To... To nejsem já. To...
1:07:52
Uvnitø, jsem...
1:07:56
nìkdo více.
1:07:58
Pojï, Bruce. Pojï.