Cinderella Man
prev.
play.
mark.
next.

1:25:04
Éjszakákon át a Hooverville-ben
aludt.

1:25:07
A bátyámnál nincs hely mindannyiunknak.
1:25:10
Mike azt mondta,
ha mindenképpen ott kell maradnia...

1:25:13
majd õ elrendezi a dolgokat.
1:25:17
Valami baj van, Jimmy, érzem.
1:25:21
Már hallottam róla, hogy
készül valami a táborban.

1:25:24
Nem szabadna ilyen sokáig
magunkra hagynia minket.

1:25:28
Nem lenne szabad.
1:25:31
Ki máshoz jöhetnék, Jim?
1:25:42
Takarodjatok innen!
1:25:54
(man)
Get the hell out of here,
coppers!

1:25:59
Mike? Mike Wilson!
1:26:03
Mike Wilson!
1:26:07
...semmi gond. Ha itt hagyod ezeket...
1:26:09
lázadni kezdenek. Mi lesz akkor?
1:26:13
Erre gyere.
1:26:14
Állj fel!
1:26:16
Késsel jössz nekem, te rohadék?
1:26:23
Mi az ördög történt itt?
1:26:25
Megpróbáltuk békésen leszerelni
ezeket a lázítókat...

1:26:28
...de ránktámadtak.
- Ez mi?

1:26:30
A lovak megvadultak.
A kocsi kifordult.

1:26:32
Három vagy négy is átment rajtuk.
Igen rossz bõrben vannak.

1:26:35
Ez mészárlás.
Egy rohadt mészárlás.

1:26:37
Mit mondtam neked!
Vissza!

1:26:40
Ezt a kettõt ne mozdítsátok.
Várjuk meg a hordágyat.

1:26:43
Tartsátok vissza az álltokat!
1:26:48
õk legyenek a következõk,
akiket letapostak.

1:26:58
- Helló, Jim.
- Mike.


prev.
next.