Derailed
prev.
play.
mark.
next.

:22:21
Željeznièki kontrolni centar
Linz, Austrija

:22:25
681, 681, sad vas prati
upravni odbor željeznice.

:22:30
Ugodan put.
:22:41
Prošli smo najgori prijelaz
bloka. - Prvi korak. - I najteži.

:22:48
Proslavimo. Naruèit æu šampanjac.
- Moj je posao da ostaneš živa.

:22:53
To znaèi... - Da sam u pritvoru?
Zatvorena? -Zvuèiš kao moj sin.

:23:01
I zaista mi ga je jako žao.
:23:06
Ali ne znaš gdje je?
:23:10
Znam da je radila
u Bosni za WHO.

:23:15
Rekli su mi da se uskoro vraæa.
:23:19
Ali nemaš njezin broj telefona,
adresu, e-mail... - Nemam.

:23:24
Fax? -Izgubio sam ga. Prije tri
tjedna putovala je ovim vlakom.

:23:30
Znam da zvuèi sladunjavo, ali
slijedim tragove prave ljubavi.

:23:37
Prekrasna prièa.
Zaista prekrasna.

:23:42
Konobar, daj nam još dva
piæa. Još dva, molim. Hvala.

:23:48
Ja èastim. Ja sve plaæam.
:23:52
Kondukter mi je rekao da æe
platiti raèun ako zamijenim kupe.

:23:59
Super.

prev.
next.