1:20:01
Mám velmi patné setkání s osudem.
1:20:06
To je moje tajemství.
1:20:09
Takový jsem.
1:20:12
To je vechno?
1:20:14
Jo, to je vechno
1:20:17
Promiò, velmi se omlouvám...
1:20:20
Myslela jsem, e nìjaká malá èást tebe
je smutná e odcházím.
1:20:25
Ale jak vidím, jde tu hlavnì o boty.
1:20:28
Samozøejmì, e mi je smutno.
1:20:30
Ale tohle je jen trocha vìtí ne TY a JÁ a kromì
toho jsem neøekl milion ale miliard!
1:20:38
Miliard $
1:20:42
To je hodnì milionù.
1:20:46
No a co z toho? Zlyhals...
1:20:50
Nièemu nerozumí.
1:20:50
No dobrá... doopravdy jsi zklamal.
1:20:54
Zklamal, zklamal, zklamal....
1:21:06
Myslí, e mì to zajímá?
1:21:10
Já opravdu rozumím.
1:21:13
Jsi umìlec - tvùj úkol spoèívá v lámání
bariér a ne akceptovat vinu a výèitky
1:21:18
a øíkajíc "dìkuji, prohrál jsem, snad bych mìl jít?"
1:21:21
O jejku Fill øíkal bla bla bla bla...
1:21:23
No, a co z toho?
1:21:23
Nebreèím.
1:21:25
Chce být skuteènì velkolepý?
1:21:27
Tedy mìj odvahu pøiznat svou poráku, a vstaò s
hlavou vzhùru a se diví, proè se i nadále usmívá.
1:21:36
Podle mnì je to opravdová velkolepost.
1:21:40
Ale... neposlouchej mì... jsem Clair.
1:21:47
Dìkuji ti za to, Claire.
1:21:48
Nemá za co.
1:21:49
A teï se pøestaò snait se se mnou rozejít.
Stále se zkouí se mnou rozejít a dokonce nejsme ani pár.
1:21:58
Vím.