:32:04
Turski ragu.
- Russ je tu!
:32:12
Tetka Dora.
:32:17
Tetka Dora,
vidi ta sam naao.
:32:21
Oh, moj boe!
:32:27
Vidi Mitchovoga sina!
:32:30
Isti si otac.
I ko te je hranio?
:32:33
Saèekaj malo.
Govoriti moram sa Drewom.
:32:35
Nadali smo se da æe
ostati neko vreme.
:32:37
Ti si ponos Etowna.
:32:43
ao mi je za tvoga oca.
:32:47
To je tvoja krv.
:32:51
Tamo je Samson, moj sin.
Nije naroèito valjan.
:32:56
Samson.
:32:58
Stric Mitch je hteo, da se
upoznamo. Slièni smo.
:33:04
Èudno, zar ne?
Ko da gleda u ogledalu.
:33:07
Zdravo, Drew. Ja sm Connie.
Bila sam prva cura tvog oca.
:33:12
Zdravo, ja sam Charlie.
:33:14
Oboavatelj sam cipela...
- Moj sin.
:33:16
... i tvoga dela
u cipelarskom poslu.
:33:18
Jo æemo razgovarati.
- Naravno.
:33:19
Moramo poprièati o planovima
za komemoraciju.
:33:21
Tvoj otac je bio jedan
od 10 najpopularniji ljudi.
:33:24
Svima je nedostajao
kad je otiao na zapad.
:33:26
Ja sam E. Russell Marlowe,
iz Amerièke legije u Bradstownu.
:33:30
elim da te upiem
u Amerièku legiju,
:33:33
ili sinove Legije.
:33:34
elim da ti dam ovu kapu,
za seæanje na tvoga oca...
:33:48
Bill Banyon neæe doæi, zar ne?
:33:51
Bill Banyon neæe doæi.