Hitch
prev.
play.
mark.
next.

:24:00
Aº vrea sã vãd exact unde aº putea
sã îmi asum unele riscuri.

:24:03
Trebuie sã îþi verifici programul!
:24:04
Staþi sã îmi verific programul D-rã Cole.
:24:06
Bine. Stai sã îþi dau numãrul meu.
Ai cumva un stilou?

:24:09
Eu nu cred cã am.
:24:16
- Da, am.
- Bine.

:24:30
Poþi sã îmi spui Allegra.
:24:34
- Ai terminat.
- La revedere!

:24:40
Bunã treabã!
:24:42
Albert!
:24:44
La naiba!
:25:06
Cred cã e redactor la un ziar.
:25:07
Mai vine aici din când în când.
:25:09
- Lasã bacºiºuri foarte mari.
- Care e bãutura ei obiºnuita?

:25:11
De cele mai multe ori berea,
:25:12
dar în aceastã searã...
Gray Goose Martini forte!

:25:24
Bunã!
:25:27
Am observat ca paharul tãu
era aproape gol,

:25:29
aºa cã mi-am permis sã îþi aduc
alt Martini de mere.

:25:31
- Mulþumesc.
- ªi fãrã sã vreau am observat...

:25:34
cã semeni foarte mult
cu viitoarea mea prietenã.

:25:37
Care e numele tãu?
:25:38
Mi se spune Chip.
:25:39
Nu poþi sã le spui
sã nu îþi mai zicã aºa?

:25:42
Ai fost nostimã...
:25:44
Ascultã, Chip, înþeleg cât trebuie sã fii
de curajos încât sã traversezi o încãpere

:25:47
ºi sã încerci sã generezi
o relaþie din mai nimic

:25:49
aºa cã ceea ce îþi voi spune
nu vreau sã te jigneascã...

:25:52
Ai niºte ochi superbi!
:25:55
Mulþumesc. Încearcã sã mã asculþi!
:25:57
Nu e deloc vina ta,
:25:59
dar pur ºi simplu nu vreau o relaþie...

prev.
next.