House of Wax
prev.
play.
mark.
next.

1:03:20
Gondolnád, hogy ez a Jarrod fickó
gyorsabban talál meg embereket, mint mi?

1:03:23
Így hirdeti magát.
1:03:26
Odanézz! Még a ficam
is látszik a nyakában.

1:03:29
Ez az eset megfogott.
Hol van Burke? Kinél van?

1:03:32
- Ki akarja?
- Jobb lesz, ha hamar rájövünk.

1:03:35
- Olvastad a botrányt a mai World-ben?
- Igen, mint a dinamit.

1:03:38
A fõnök berángatott
ma reggel az irodájába.

1:03:40
Ha nem vigyázok, repülök Bronx-ba.
1:03:53
Gyere ide, Jim!
1:03:57
Emlékszel Patterson-ra a
városi ügyészre, aki eltûnt?

1:04:00
Igen.
1:04:01
Olyan volt Wilbur, mint ez a
Booth, vagy én õrültem meg?

1:04:04
Szakasztott, a kefe nélkül a szája felett.
1:04:07
A haj is más, de a jelenség
olyan mint Patterson.

1:04:10
Lehet, hogy hasonlított Booth-ra.
Láttam már másra hasonlító bábukat is.

1:04:15
Az õsember például kiköpött
olyan, mint az új rendõrkapitány.

1:04:17
Kérem! Ne nyúljanak a
kiállított tárgyakhoz!

1:04:20
- Nem látták a figyelmeztetést?
- Elnézést!

1:04:22
Nézze, honnan ismerik az arcát a
fickónak, aki lelõtte Lincoln-t?

1:04:26
- Fényképekrõl.
- Fotóztak már akkor?

1:04:29
Ha elfárad a Városi Könyvtárba,
1:04:31
megtalálja a dokumentációt Matthew Brady
képeirõl, a Polgárháború idejébõl.

1:04:34
- Maga itt dolgozik?
- Így van.

1:04:36
- Maga készíti a bábukat?
- Némelyiket.

1:04:38
Hogy hívják?
1:04:40
Leon Averill. És a magáé?
1:04:42
Jim Shane. Mérnök vagyok a 9.
Sugárúton. Örülök, hogy találkoztunk.

1:04:52
Ismersz engem. Neveket
elfelejtek, de arcokat soha.

1:04:55
Ha levehetném a szakállát,
rájönnék, hogy hová tegyem.

1:04:59
Nagyon régen történt.

prev.
next.