1:05:02
Odnìkud ho znám.
Tohle nemusí být v poøádku.
1:05:05
A co ti chlápci v èerveným?
1:05:07
Mechanici.
Jsou v pohotovosti.
1:05:10
Náklaïáky pøijídìjí v jedné barvì,
odjídìjí jinak obarvení.
1:05:13
Ale s Dukem to nemá nic spoleènýho.
1:05:15
- Mì nesere, s kým to nemá nic spoleènýho.
- Kdo je to?
1:05:19
To je jedno. Mám nìco na práci.
1:05:22
- Zùstaò tady. Jakmile se drogy pohnou, zavolej mi.
- Jasná páka.
1:05:26
- Ve dne, v noci, Terry.
- Co myslí tím "v noci"?
1:05:29
- Jsem tady celý den. Øekni Clarkiemu.
- Ve dne a, kurva, v noci, jasný?
1:05:53
Nazdar, mladý mui.
Dìkuji, e jsi pøiel tak brzo.
1:05:58
Doufám, e se necítí moc na oèích.
Jak se vede?
1:06:02
Tìím se nejlepímu draví, pane Temple.
Dìkuji za optání.
1:06:07
- Jak se schováváte?
- Velmi dobøe.
1:06:09
- Jaký byl Faust?
- Komplikovaný.
1:06:12
Není divu, e mu to trvalo 60 let,
ne to napsal.
1:06:16
Jak se vede rodinì?
1:06:18
Co to má kurva být?
Církevní paøba?
1:06:20
Nìkdy se vae jednání táhne s vámi.
1:06:23
Ty jsi ale chytrý hajzlík, e jo?
1:06:25
- Jak mám vìdìt, e na sobì nemá tìnici?
- No, nemám.
1:06:29
Tak potom musíme jeden druhému vìøit.
Sedni si.
1:06:39
Po tom naem rozhovoru jsem pøemýlel.
1:06:42
Vae tabletky.
Kolik za dávku?
1:06:47
Ne, u mám kupce.
1:06:50
U s ním vyjednávám.
Dává teï dohromady prachy.
1:06:53
Øíkal jsem to kámo.
Furt o tom pøemýlím.
1:06:55
Jenom tøi dny.
Na co, kurva, takový spìch?
1:06:59
- Kolik platí?
- To je pøísnì tajné.