Melinda and Melinda
Преглед.
за.
за.
следващата.

:28:01
Здравейте.
- Мелинда.

:28:02
Здрасти.
- Здравей.

:28:04
Здравей.
:28:05
Приятелят ми Уолт. А това е Мелинда.
Тя току-що се нанесе.

:28:08
Как сте?
- Радвам се да се запознаем.

:28:10
Как вървят нещата?
- Добре.

:28:12
Идвам от интервю за работа в една галерия
и май не мина много добре.

:28:17
Човек никога не знае. Днес имах прослушване.
Мислех си, че няма да ме одобрят

:28:21
А ето на - избраха ме.
Ще бъда гласа на една паста за зъби.

:28:25
Това е добре. Чудя се дали да остана
и да чакам да ми се обадят

:28:29
или да изляза и да се
почерпя едно кино.

:28:32
Защо не дойдеш с нас?
:28:35
Къде?
- На хиподрума.

:28:37
Хиподрума?
- Да. Конните състезания. В Белмонт.

:28:41
Какво, на коне ли залагате?
- Никога.

:28:44
Е, аз ходя веднъж на 10 години. Виж Уолт
все кисне там. Той е болен на тема хазарт.

:28:48
Да. Нима не ми личи?
- Аз съм пълен лаик, като теб.

:28:52
Хайде. Виж какво време се е отворило.
Ще се повеселим.

:28:56
Сигурно. Но нямам никакви пари.
- Аз имам достатъчно.

:29:00
И за двама ни.
Ще обединим възможностите си.

:29:03
Ако искаш.
- Добре. Ще дойда.

:29:06
Радвам се да се запознаем.
- Приятно ми е отново.

:29:12
Давай! Давай, Смайващ!
- Давай, Смайващ!

:29:15
Не, не. Нали не сте заложили на Смайващ?
Коефициента му е 90-1!

:29:18
Ако спечели, ще забогатеем.
- Прав е, Хоби. Той изостава.

:29:22
Не, не, не... Втори е.
Втори е... отзад напред.

:29:28
Исках да те питам, как от горен Ийст Сайд
се премести да живееш в Сейнт Луис?

:29:34
Заради него.
Той беше невероятен.

:29:37
Беше талантлив, беше секси,
беше лекар, беше чаровен...

:29:42
Да, но къде е привличането?
:29:44
Той знаеше как да ме докосва.
- Имаш предвид емоционално ли?

:29:48
Не, с ръце.
:29:50
Аз съм много страстна,
затова сексът е много важен за мен.

:29:54
Знаеш ли, имам нужда от много физическа
интимност, често и разнообразна.

:29:58
Да, да, да...
Това... това е... Аха.


Преглед.
следващата.