Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

:09:03
Ja sam nerazumna?
Ne!

:09:07
Nisi shvatio poentu. Ovo je
divna komedija.

:09:13
Ne razumeš humor svega toga.
:09:15
Ja zamišljam divnu ulicu sa
drvoredom na Est Sajdu.

:09:20
U pitanju je prijatna veèera. Muž se
trudi da šarmira gosta, filmadžiju.

:09:25
Ne, èekaj.
:09:28
Evo idee. Režiser neka bude žena.
On je njen nezaposleni muž glumac.

:09:34
Trudi se da zainteresuje goste
da finansiraju njen film.

:09:39
Baš sam rekao Džennifer da Stiv hoæe da
investira Suzanin sledeæi film.

:09:43
Da, imam veæinu novca. Ostalo
pokušavam da skupim veæ dve godine.

:09:48
Svideo mi se tvoj prvi film.
Hoæe li se prikazivati na videu?

:09:51
Ne, jer imamo samo 300,000 $.
:09:55
Ali ovaj bi bio na 35mm traci.
Pa, koliko ti je potrebno?

:09:58
Skupila sam 4 miliona
trebaju mi još 2 miliona.

:10:02
Problem je što je
tema kontraverzna.

:10:04
O èemu se radi?
Pa, ovako...

:10:07
Uglavno su samo ženske uloge i
zvao bi se "Sonata o kastriranju".

:10:14
Imate li pravi èist viski?
Saèekaj da pogledam.

:10:18
Požuri, ne mogu više da improvizujem.
Ne panièi, sve je pod kontrolom.

:10:23
Èili s algama i file sa karamel sosom
nisu jednostavni kao kajgana.

:10:26
Znamo da to voli. Ali da li mu to
vredi 2 miliona? Nadajmo se.

:10:31
Rekoh ti da treba da nabavimo
pravi viski.

:10:33
Ko to pije?
On.

:10:35
Ti definitivno igledaš zanosno.
Obuèena si vrlo seksipilno.

:10:40
Hobi, ne skidaj oèi s hrane!
OK, dobro.

:10:43
Silazi da kupi bocu pravog viskija.
:10:54
Da li ste dobro?
:10:58
U redu sam.

prev.
next.