Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

1:09:14
Hobie, šta radiš tu?
Ne nerviraj se.

1:09:19
Hobie, treba da znaš da se Stive
i ja sviðamo jdno drugom.

1:09:26
Zar?
Razumeæu ako me udariš.

1:09:30
On želi da bude samnom.
1:09:33
Priznaj da stvari meðu nama ne idu.
1:09:37
Ja... pokušaj da razumeš.
1:09:40
Da.
1:09:41
Udaljili smo se...
Èekaj. Razumeš?

1:09:46
Da, definitivno.
1:09:48
Imaš aferu sa Stivom Volšom.
On je divan i pametan.

1:09:54
Intiligentan, veoma bogat.
1:09:58
Tako je, ali ne želim ništa.
1:10:02
znam koliko ti je bilo teško
da saraðuješ s njim,

1:10:05
i odluèili smo da ti on
pomogne finansijski,

1:10:09
želim da sve bude civilizovano
i bezbolno.

1:10:13
Uvek æemo biti prijatelji.
1:10:18
Melinda. Hobie ovde.
Možemo li da se vidimo na kratko?

1:10:21
Želim da ti kažem nešto èim
završiš posao.

1:10:25
Znaš onaj mali francuski bistro
na uglu 20. Avenije?

1:10:28
Onaj mali sa sveæama,
blizu tvog posla.

1:10:37
Smeš li toliko da piješ
na prazan stomak?

1:10:42
Navikao sam da u vreme
ruèka radim reklame.

1:10:47
Nisam ovo ovako zamišljao.
1:10:51
Još uvek prièaju o mom
Kralju Liru.

1:10:55
Glumio sam ga kao hromog.
1:10:59
Kako tvoj posao u galeriji?

prev.
next.