Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

:24:03
Doista?
:24:03
Što ti to znaèi?
Hoæeš reæi da lažem?

:24:06
Ne, vjerujem vam.
:24:08
Ne, ne vjeruješ.
Dovodiš moj stav u pitanje.

:24:10
Ne dovodim.
:24:11
Da je ovdje netko snimao
:24:13
ovu našu
razmiricu,

:24:16
lijepo bi se vidjelo da mi
ne vjeruješ.

:24:18
I sam sam to prošao, mnogo
stvari

:24:21
koje sam rekao, a
da ih se i ne sjeæam.

:24:23
Zaèudio sam se da
je kava tako loša.

:24:26
Zašto?
Ne piješ je?

:24:28
Ne pijem kavu.
:24:31
Da pogodim.
Ti si mormon.

:24:34
Da.
:24:35
Možda je zato
mormoni ne piju,

:24:37
jer nitko od njih ne zna,
kako napraviti dobru kavu.

:24:40
Daj mi samo novine
i šesticu.

:24:44
Šesticu èega?
:24:46
Brojeve?
:24:47
Listiæe?
:24:49
Šališ se.
:24:51
Osim što ne rade dobru kavu,
:24:53
u Utahu nema lutrije.
:24:58
Nemaju konjske utrke.
Nemaju lutriju.

:25:01
Nemaju nièega.
:25:02
Koliko je daleko Vegas?
:25:04
Ne znam, ali ne
razmišljaj o Vegasu.

:25:06
Ovi ljudi su dobri,
pravi crkveni miševi.

:25:08
I to!
:25:08
Otiæi æu tamo, pojesti njihovu
blagoslovljenu hranu,

:25:11
ali neæu se držati za ruke
i neæu pjevati "kumbayu".

:25:14
Skidaj to!
:25:16
Pozvali su nas na veèeru.
Moraš biti ljubazan.

:25:19
Samo kažem, ako izvuku
bibliju... gibam!

:25:22
Za tebe su slikovnice... bez
slova, same slike!

:25:24
Jako smiješno!
:25:25
- Da ti kažem nešto...
- Da ja tebi kažem...

:25:29
Bok.
Djeca su veæ poèela.

:25:34
Ovo je obitelj Cheeseman.
:25:36
George, Linda i
njihov sin Rick.

:25:39
Kepi, Laura i nekoliko prijatelja.
:25:41
Kako ste?
:25:41
Drago nam je.
:25:42
Sjeæate se Kate?
:25:43
Drago mi je što
ste uspjeli doæi.

:25:46
I nekoliko djeèice...
:25:48
Ima ih još nekoliko
koji trèkaraju uokolo.

:25:50
Šokantno!
:25:53
Donijeli smo vam nešto.
:25:54
Hvala.
Niste trebali.

:25:57
- Željeli smo.
- Nije cuga ili nešto takvo.


prev.
next.