Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

1:26:20
Hej!
1:26:23
Što trebamo, pozivnicu
iz groba?

1:26:25
Mirišem veèeru;
ne znam za vas.

1:26:29
FBI je imao
svog doušnika,

1:26:32
koji je radio za Angelovu ekipu,
1:26:34
rekao im je da
je sve gotovo,

1:26:36
te je Angelo povjerovao
da smo mrtvi.

1:26:37
Kao i svi ostali.
1:26:39
Moralo je tako biti.
1:26:41
Ali kad smo èuli
što se ovdje dogaða...

1:26:43
morao sam se vratiti i
reæi što mislim o tome.

1:26:48
Znate li kamo
æete sada?

1:26:51
Ne.
1:26:52
Samo da tamo ne stavljaju
ananas na picu.

1:26:55
I da bude dobre kave.
1:26:57
Ne znam.
1:26:58
Kava me zamalo
stajala glave.

1:27:00
Razmišljam da možda ima u tome
što je mormoni ne piju.

1:27:04
- Hej, predsjednièe.
- Bok.

1:27:06
- Došao sam ti reæi.
- Što?

1:27:08
Èestitam, biskupe.
1:27:10

1:27:13
Svi su me poduprli?
1:27:14
Ne.
1:27:15
Nikad nisam rekao da te svi
trebaju podržati.

1:27:17
Samo sam želio znati, zašto
te ne podržavaju.

1:27:20
Ti si pravi za to
mjesto, biskupe.

1:27:22
Ostalo æe se
samo posložiti.

1:27:24
Pogledaj se.
Mormonski Jimmy Hoffa!

1:27:27
Da sam na tvom mjestu,
u sluèaju da nestaneš,

1:27:30
ostavi poruku da te
potraže

1:27:33
ispod tribina na
nogometnom stadionu.

1:27:36
Okej.
1:27:37
Nema pojma o
èemu govorim.

1:27:41
Ne znam da li æeš smjeti pisati,
ali ovdje je adresa

1:27:45
mojih roditelja
na Filipinima.

1:27:47
Brat te "izbacuje" iz kuæe?
1:27:49
Ne, odluèila sam živjeti
sa roditeljima.

1:27:52
U pokušaju da pronaðem
rješenje svog problema.

1:27:55
Mislio sam da je to
"veliki problem"?

1:27:57
Možda tako postane manji.

prev.
next.