1:25:01
Èuo sam mnoge
koji su se molili.
1:25:04
Ali mogu reæi ovo,
1:25:06
ako netko i eli
unutar mormonske crkve,
1:25:08
pronaæi to je
prava istina,
1:25:13
ne bih ga pronaao ovdje.
1:25:14
Neki od vas mene i obitelj nisu
htjeli niti pozdravljati.
1:25:18
Na stranu to, netko se ipak
zauzeo i za vas,
1:25:24
Michael Jaymes.
1:25:25
Taj momak je brinuo o mojoj obitelji
vie nego to sam ja.
1:25:32
I pokazao mi je to
je u ivotu zaista vano.
1:25:36
Ako mu je to uspjelo da
momkom poput mene,
1:25:39
zamislite to moe uèiniti za
ljude poput vas.
1:25:42
Ne znam da li se raèuna,
1:25:47
ali Mike Jaymes ima moj glas.
1:26:20
Hej!
1:26:23
to trebamo, pozivnicu
iz groba?
1:26:25
Miriem veèeru;
ne znam za vas.
1:26:29
FBI je imao
svog dounika,
1:26:32
koji je radio za Angelovu ekipu,
1:26:34
rekao im je da
je sve gotovo,
1:26:36
te je Angelo povjerovao
da smo mrtvi.
1:26:37
Kao i svi ostali.
1:26:39
Moralo je tako biti.
1:26:41
Ali kad smo èuli
to se ovdje dogaða...
1:26:43
morao sam se vratiti i
reæi to mislim o tome.
1:26:48
Znate li kamo
æete sada?
1:26:51
Ne.
1:26:52
Samo da tamo ne stavljaju
ananas na picu.
1:26:55
I da bude dobre kave.
1:26:57
Ne znam.
1:26:58
Kava me zamalo
stajala glave.