Must Love Dogs
prev.
play.
mark.
next.

:32:04
Vrei sã te uiþi puþin la ea, fiule?
:32:06
E fetiþa mea drãguþã sau e drãguþã?
:32:08
Tatã, nu-þi face griji cã mã
pui într-o situaþie jenantã.

:32:11
Terminã, Bill,
E frumoasã ca un nãsturaº, totuºi.

:32:14
Deci, care e treaba cu tine, Bobby?
Sarah nu ne spune despre treburile ei.

:32:17
Îmi dau doctoratul
în istorie americanã.

:32:20
-Despre biografia lui Robert E. Lee,
-Mereu mi-a pãrut rãu de Lee.

:32:23
A fost forþat sã lupte împotriva
:32:24
prietenilor ºi a colegilor
de la West Point.

:32:26
Îmi vine sã þin doliu. Trist.
:32:28
E ºi amuzantã.
ªtii, e un pachet complet.

:32:30
Cînd am nevoie de bani,
lucrez în construcþii.

:32:33
Sunã foarte masculin. Porþi ºi cascã?
:32:36
Sarah a fost mereu cea
dupã care veneau bãieþii.

:32:38
-Oh, tatã.
-Avea ochi numai pentru cîntãreþul ãla...

:32:41
Cum îl chema? Slãbãnogul...
:32:44
-Arãta ca o fatã.
-Mick Jagger.

:32:46
Nu, nu, Sarah se pãstra
pentru David Cassidy.

:32:50
Parcã tu nu!
:32:51
-Carol nu se pãstra pentru nimeni.
-Cum?

:32:55
Îmi amintesc acum. Era David
Cassidy din The Pheasant Family.

:32:58
Bill, Bill, dragã.
:33:00
În Partridge Family. ªtii, l-am
vãzut anul trecut în Vegas,

:33:03
Era bun. Nu s-a schimbat deloc.
Acelaºi gît de broascã þestoasã.

:33:06
Sarah era ca în film.
:33:09
Purta mini, cizmuliþe...
:33:11
ºi pretindea cã e Susan Dey.
:33:13
-Asta e o minciunã.
-Cîntã-ne cîntecul, Sarah.

:33:16
-Nu mã face sã te omor, Carol,
-Îþi aminteºti introducerea?

:33:28
-Nu.
-Haide.

:33:29
Haide.

prev.
next.