Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

:38:11
Volim ovaj ples.
-Zaista. Jako osnažujuæe.

:38:18
Na vas je red da nešto kažete,
Mr. Darcy.

:38:23
Govorio sam o plesu. Sad morate nešto reæi
o velièini prostorije ili broju parova.

:38:29
Bit æu sretan da vas poslušam.
Što biste najviše željeli èuti?

:38:32
Misli da æe taj odgovor
za sada biti dosta.

:38:37
Možda mogu primjetiti
:38:40
da su privatni balovi
puno ugodniji od javnih.

:38:46
Za sada možemo ostati tiho.
:38:56
Uvijek prièate kada plešete?
- Ne, više volim biti nedruštven

:39:01
i šutljiv.
:39:07
Onda je sve mnogo zabavnije,
zar ne mislite?

:39:12
Da li vi i vaše sestre èesto
šetate do Merytona?

:39:19
Da, èesto šetamo. To je divna
:39:21
prilika da se upoznaju novi ljudi.
:39:26
Kad ste nas sreli, baš smo imali
zadovoljstvo stvoriti novo poznanstvo.

:39:32
G. Wickham, koji posjeduje tako divne
:39:34
manire, sigurno je sposoban
:39:36
uspostaviti prijateljstvo, ali da li
je sposoban zadržati ih, manje je

:39:39
vjerojatno. -Nije imao sreæe da
zadrži vaše.

:39:44
- I to je nepovratno?
- Je.

:39:46
Zašto postavljate takva pitanja?
- Otkrivam vaš karakter.

:39:49
- Što ste otkrili?
- Vrlo malo.

:39:51
Èula sam tako razlièite prièe o
vama da me to jako zbunjuje.

:39:56
Nadam se da æu vam ubuduæe
puno toga razjasniti.


prev.
next.