Sahara
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
I kada doðe do
reakcije slanom vodom...

1:17:05
...tendecija rasta
ima da eksplodira.

1:17:09
Nivo kiseonina u zaraženim vodama...
1:17:11
...æe se podiæi za 40-60 procenata,
ubivši sve životinje i biljke.

1:17:15
Ako doðe do okeana u New
Yorku je za 6 meseci.

1:17:20
I neæemo moæi ništa uraditi.
1:17:25
Je li to sve?
1:17:34
Imate li neku nezavisnu potvrdu?
1:17:37
Ne.
1:17:37
Zato što je to mešanje
na stranom tlu.

1:17:40
Jeste da sam samo par
meseci na ovom poslu...

1:17:42
...ali sam siguran da
æe biti prilièno teško...

1:17:43
...da dovedem KFOR.
- Morate probati.

1:17:44
Neæu gledati ovo predaæu
State Departmentu...

1:17:48
...pogledaæe, mislim
da je to pravi put.

1:17:52
Hvala vam gospodo.
1:18:23
Gde smo do vraga?
1:18:27
Ne znam.
1:18:30
Gde je Eva?
1:18:31
Dva amerikanca su na
putu, generale.

1:18:36
Doktor...
1:18:39
Plašim se da se desio
incindent. Razmena vatre.

1:18:42
Nesreæa.
1:18:46
Ona je mrtva.
1:18:48
Da, generale. Žao mi je ja...
1:18:59
Znate doktore Rojas imate sreæu
što sam takav džentlmen.


prev.
next.