1:46:02
когато искам.
1:46:04
Баща ми... щях да го обичам,
ако не го мразех.
1:46:08
Похарчи цяло състояние, за
специалисти, които да върнат
1:46:12
пакета между краката ми.
1:46:14
Старецът го направи, защото иска
да има надежда за внук.
1:46:18
И както виждаш имаше някои...
1:46:21
странични ефекти.
Не се оплаквам, защото след като
1:46:24
те затвориха си
прекарвах много добре.
1:46:26
Заради теб обратно при мен
е скъпата Кордилия.
1:46:30
Искахме да знаем откъде идват
писмата,
1:46:32
но тя не остави нито една следа.
1:46:35
У мно момиче, а и много красиво.
1:46:42
Малко е стара за вкуса ми, но
бих направил компромис.
1:46:45
Нанси, недей да крещиш.
1:46:49
Каквото и да ти прави,
недей да крещиш.
1:46:52
Ще крещи.
Ще я чукам цяла нощ и ти ще
1:46:55
умреш, знаейки,
че всичко е по твоя вина.
1:46:59
Всички те крещят, Хартиган.
1:47:02
Дузини, дори стотици момиченца.
1:47:05
През тези осем години, всяка
една крещеше.
1:47:08
И ако наоколо нямаше хора,
щях да ти покажа
1:47:11
как ще накарам
старата Нанси да крещи.
1:47:14
Ще бъде голямо шоу.
1:47:26
Това е то. Няма как да се
преборя сега. Няма надежда,
1:47:32
нито шанс.
Това е то.
1:47:37
Това е краят.
1:47:40
Не.
1:47:42
Стегни се, старче.
1:47:44
Стегни си врата и се движи.
Към прозореца, сигурно има аларма.
1:47:49
Прозореца. Стегни си врата,
по дяволите, стой в съзнание.
1:47:56
Няма аларма.
Стъклото. Прережи въжето.