Sin City
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Îþi dau doar un avertisment.
:10:10
Ce urmeazã?
:10:15
Benzinã s-a terminat la
un sfert de milã de grote.

:10:20
Am împins maºina tot restul drumului.
:10:24
Încã câteva minute de muncã ºi gata.
:10:27
Jackie Boy se va duce într-o grotã.
:10:30
Voi lua trenul spre Sacred Oaks...
:10:33
Mã voi duce acasã ºi voi chema...
:10:45
Nu mai pune întrebãri, Dallas. Fã
ce þi-am zis. Curãþã strãzile...

:10:50
Închidem. Nu mai vindem
nimic în Oraºul Vechi.

:10:55
Nu în noaptea asta.
:11:00
Nu te zbate. O sã te rãneºti.
:11:04
Cauza ta e pierdutã.
:11:07
ªtim totul.
:11:08
Curând, cadavrul detectivului
Rafferty va fi în posesia noastrã

:11:12
ºi armistiþiul dintre
protituate ºi poliþiºti va cãdea.

:11:18
Vor fi arestate ºi omorâte.
:11:21
Angajaþii mei vor distruge
ultimile rãmãºiþe din oraº.

:11:25
Toþi veþi fi sclavi ºi
nimic nu poate opri asta.

:11:30
E în puterea ta sã salvezi multe vieþi,
:11:34
facilitând procesul tranziþiei,
:11:39
negociind condiþiile predãrii
:11:43
Oraºului Vechi.
:11:45
Ticãlosule! ªtiam eu...
:11:48
Am suferit ºi eu ca tine înainte...
:11:50
Drojdia din Sin City.
Servesc un stãpân nou acum.

:11:55
ªi în curând îl veþi servi ºi voi.

prev.
next.