1:00:08
Исусе. Фала богу што нема да не тужи.
1:00:11
Утре, ќе му однесеш чек
на г-дин Барнел
1:00:15
со целосно извинување.
1:00:19
Г-дин Бранч, знам како изгледа ова...
1:00:22
Изгледа како да си измачил
сопственик на полиса!
1:00:26
Сега, испрати го Кам тука.
1:00:27
Додека ти беше надвор на лов
на велигденски јајца,
1:00:30
твојот џуниор најде излез од
грабежот во складот.
1:00:34
Главната канцеларија ќе го унапреди.
1:00:42
Ќе го викнам.
1:00:45
Главната канцеларија е навистина
заинтересирана за него.
1:00:48
Ме замолија да го запишам за трансфер.
1:00:54
Погребално.
Има одреден ред.
1:00:58
Ало. Да се прашував ако може
да ми кажете
1:01:01
кој оддел е одговорн за...
1:01:05
Секако, ќе почекам.
1:01:07
Држи се Мег Пај. Држи се.
1:01:33
Слушај, ти кретену!
Го сакаме тоа што ни следува!
1:01:43
Знам за тебе, но што е со мене?
1:01:44
Гери!
1:01:46
Гери!
1:01:47
Твој ред да се справиш со тоа!
1:01:48
Ако излезам од бањава
1:01:50
се колнам дека ќе ти ставам
куршум во главата!
1:01:52
Знам за тебе, но што е со мене?
1:01:55
Реј. Може да зборувам со тебе малку?
1:01:59
Дами.