:04:01
O que é isso?
:04:04
É uma câmara de filmar.
:04:05
- Isso é pesado?
- Sim.
:04:07
E conseguiu colocá-la aí sozinho?
:04:10
E como é que está isso que
tem nas costas?
:04:11
Oh, não.
:04:14
Por favor!
Desligue a câmara!
:04:17
Ted!
Isso não é nada agradável!
:04:21
Aquilo foi mesmo porreiro.
Foi como estar a ver o "Cops".
:04:25
Sim? Bem, ele estava bem vigoroso
para alguém que tem um hérnia discal.
:04:29
Sabes, não te quero chatear
nem nada do género,
:04:31
mas era suposto
teres-me levado contigo.
:04:33
Não te consegui encontrar.
:04:35
Quanto mais cedo eles pensarem
que tomo conta do recado,
:04:38
mais cedo eles te mandam
para o Sul.
:04:40
Sim, bem, já ouço isso há treze
meses e seis dias, Cam.
:04:43
Ao fim de algum tempo,
deixa de ser uma novidade.
:04:50
Indemnizações.
Watters.
:04:52
Sim.
Está bem.
:05:09
Que grande peixe.
:05:13
Aquele não fugiu.
:05:15
Sim, bem...foi uma boa pescaria.
:05:19
Um gafanhoto entra num bar,
:05:22
e o empregado de balcão diz,
"Temos uma bebida com o teu nome."
:05:25
E o gafanhoto diz...
:05:27
Paul Barnell.
:05:28
Ted Watters.
:05:31
Sr. Watters.
:05:32
Muito prazer.
:05:33
Igualmente.
:05:35
Ted, O Sr. Barnell gostaria de falar
connosco sobre o seguro de vida do irmão.
:05:40
- O Raymond, certo?
- Sim.
:05:41
O que se passa é que, tal
como expliquei ao Sr. Branch,
:05:45
ele já desapareceu há cinco anos,
:05:47
e eu pensei, chegou
a altura de prosseguir.
:05:52
E com isso quer dizer?
:05:55
Quero dizer...
:05:56
Penso que está a falar
de reclamar o dinheiro do seguro.
:05:59
Duvido, que depois deste tempo todo,
ele ainda esteja vivo.