The Big White
prev.
play.
mark.
next.

:29:02
To je on. Raymond Barnell.
:29:06
Dakle, sta kazes na ovo?
:29:09
Kao sto i izgleda. Vukovi su ga scepali.
:29:13
Mozda i grizli sa insomnijom,
:29:15
ali nisam uspeo naci tragove.
:29:17
Pa, da li bi te iznenadilo da znas
:29:18
da je njegov brat pokusao da unovci
njegovu polisu pre nepune dve nedelje?

:29:22
Sta mi pokusavas reci
:29:23
da je g. Barnell odgrizao
nogu svoga brata?

:29:25
Pa, da ti nije bar malo
sumnjivo da je mozda...

:29:29
G. Watters, ja ne znam
nista o osiguranjima...

:29:32
ali mislim da je vas posao da nadjete
nacin da ne platite tim jadnim ljudima.

:29:36
Ovo je lep, jednostavan kraj.
:29:39
Mi volimo lepe, jednostavne zavrsetke.
:29:48
Sefe? Dobre vesti i lose vesti.
:29:51
Dobra vest, mrtav je.
Losa vest, nestao je.

:29:56
Dokaz, Jimbo. Imas jednu nedelju.
:29:58
Bilo nam je to prvi put.
:29:59
Niko to ne uradi savrseno prvi put, Dave.
:30:01
G. Branch, ovo nije uobicajen slucaj.
:30:03
Bili ste tamo kada je covek dosao
i pokusao da unovci.

:30:05
Hocu reci. Tu nesto smrdi.
:30:07
Watters, ako milicija kaze
da su coveka...

:30:11
Pojeli vuci, ser.
:30:13
...pojeli vuci,
onda mi nemamo slucaj.

:30:16
Da li ste slucajno videli
g. Barnella na vestima sinoc?

:30:20
Policija nam je rekla sta se dogodilo.
:30:21
Kako se vi drzite narode?
:30:23
Pa, moja supruga je suvise
uznemirena da bi bila ovde.

:30:26
Paul? Ko je to tamo?
:30:28
Kao sto sam rekao, ona je jako uznemirena.
:30:31
Paul? Vrata su zaglavljena.
:30:33
To je tesko, tesko,
jer morate da se zapitate...

:30:36
Ko se zajebavao za jebenim vratima?
:30:39
Vidite koliko je to bilo stresno.
:30:41
Ja sad moram da idem jer
mi moramo da isplaniramo sahranu. Oprostite.

:30:47
Zdravo.
:30:48
Pa, ono sto nam ne treba je los PR.
:30:51
Nama to ne treba.
:30:53
G. Branch ja sam siguran
da ce centrala

:30:55
gledati bledo na to kako
smo prisli ovoj...

:30:57
Korporativni pogled
ce biti sta im kazem.


prev.
next.