The Brothers Grimm
prev.
play.
mark.
next.

:58:05
Ai grijã!
:58:11
Pune pe cai atât de mult
cât pot cãra, da?

:58:15
Nu ne-aþi spus exact
împotriva cui luptãm.

:58:19
Stai aproape de calul tãu.
:58:29
Jake, ascultã.
:58:31
Urcã înapoi pe cal.
:58:34
Trebuie sã ne pregãtim.
:58:35
- Îmi amintesc restul poveºtii.
- Despre ce vorbeºti?

:58:38
Ea e. Blestemul antic
merge mai departe...

:58:41
- Jake!
- Povestea ei...

:58:47
Regina a þurþurat ºi ucis
strãmoºii lor din acest sat,

:58:49
pentru a pune mâna pe vrãji.
:58:51
Iar una dintre vrãji
era pentru viaþã eternã.

:58:54
Dã-mi mie cartea asta cretinã.
:58:56
Ea a început asta.
:58:58
Jake, trebuie sã înþelegi ceva.
:59:00
Aici nu e vorba de poveste.
E vorba de tine ºi de ea.

:59:05
Tu trebuie sã o salvezi pe ea.
:59:07
Cum adicã?
Ea face parte din poveste.

:59:17
E încã acolo, nu? Regina.
:59:19
E tot acolo de secole
aºteptând pe cineva.

:59:23
Pentru a gãsi o vrajã
pentru viaþã eternã.

:59:27
E doar o poveste pentru speriat copii.
:59:30
Ãsta nu e adevãrul.
ªtiu cã crezi asta.

:59:34
Ignorã-l. Toatã viaþa ºi-a dorit
sã se întâmple ceva din carte.

:59:37
- Iar acum crede cã e îndrãgostit.
- Taci, Will!

:59:39
Angelika, fã ceea ce a vrut tatãl tãu.
Pleacã din oraº chiar acum.

:59:42
Nu, Will. Le voi gãsi
pe surorile mele.

:59:44
Lui Will nu-i pasa de asta.
Lui Will îi pasã doar de el.

:59:48
E doar un basm.
Nu se vor întoarce înapoi.

:59:50
Asta nu e lumea ta, Will!
:59:55
Angelika, ºtii, nu-i aºa?

prev.
next.