The Great Raid
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
هذا يُبْدَأُ. إدخلْ الشاحنةَ.
- ماذا عن طبّ؟

:17:19
إدخلْ!
:17:54
ثابت!
:17:58
في راحة.
:18:06
هنا أَنْ أُخبرَك a رجل
على إشاعةِ الشجرةَ حقيقيةُ.

:18:08
أخيراً أصبحنَا a مهمّة
جدير بالحراسِ.

:18:13
نحن سَنَدْفعُ خلال نا
الخطوط الأمامية إلى فناء اليابانيين الخلفي.

:18:16
ويُنقذُ 500 أمريكياً
أسرى الحرب.

:18:21
أُريدُك لِكي تَكُونَ في العراء أبناءَ a كلبة.
:18:24
أي أسلوب منهجي مِنْ الهجومِ،
هو يُمْكِنُ أَنْ يُنجَزَ فقط

:18:26
خلال السرعةِ، مفاجأة
وقوّة نارية ساحقة.

:18:30
لِهذا أنت إخترتَ.
:18:33
أمامك بداية
تَهْنِئة أنفسكم،

:18:36
تذكّرْ، أنت لَيْسَ لَكَ
أنجزَ الشيءُ الملعونُ لحد الآن.

:18:39
أنت أفضل تَدرّبتَ أقلّ
تَقصّتْ كتيبةً في هذا الجيشِ الكاملِ.

:18:43
هذه فرصتُكِ الواحد
يَعمَلُ شيءُ حوله.

:18:46
وأنا أَعْني فرصةَ واحدة.
:18:49
كَمْ تُجهّزُ أنفسكم
على الساعات الـ48 التالية،

:18:52
سَيُحدّدُ كيفك
حَكمَ لبقيّة حياتِكَ!

:18:57
الرجال الذين مستحقّون
خِدْمَة في هذا الجيشِ،


prev.
next.