The Great Raid
prev.
play.
mark.
next.

:10:04
Rekognosceringsfolkene holder briefing
kl. 17, derefter har du til i morgen tidlig.

:10:09
Javel, sir.
:10:10
Da du sagde du, ville ledsage
os på denne mission...

:10:13
Tag det bare roligt, kaptajn!
Du skal lede angrebet, ikke mig.

:10:19
Hvor mange vagter er der i området?
:10:21
- Der kan være op til 200.
- Nogle kampvogne?

:10:24
Det ser ud som om, bygningen
med ståltaget beskytter noget.

:10:31
Hvis dette er lejren, hvor mange japanere
er der så inde i Cabanatuan City?

:10:36
- 9000 soldater, sir.
- Tag det roligt. Det er 6 km derfra.

:10:42
Hvor meget fjendtlig trafik
er der på denne vej?

:10:45
Japanerne flytter deres tropper
fra syd mod nord.

:10:48
Så dette er en af deres hovedruter.
:10:52
Denne bro er placeret halvanden
kilometer væk fra lejren.

:10:55
800 meter, sir.
:10:56
Vi mener, den er svært bevogtet.
Vi ved ikke med hvor mange vagter.

:10:59
Det er svært at sige, hvor mange mænd vi
skal bruge uden bedre efterretninger.

:11:04
Desværre har vi ikke denne luksus.
Det var derfor, jeg valgte dig.

:11:08
Du får 24 timers forspring, løjtnant.
:11:11
Er det tid nok til at lave de optegninger
over området, som vi behøver?

:11:15
Vi er klar til at rapportere
kl. 0800 i morgen tidlig, sir.

:11:19
- Gå i gang.
- Javel, sir.

:11:24
Det vanskelige bliver det sidste stykke.
800 meter uden dække.

:11:29
Der er fladt som en pandekage.
:11:34
CABANATUAN FANGELEJREN
:11:57
- Hvor langt tror du, Hewitt er nået?
- Gør det nogen forskel?


prev.
next.