The Great Raid
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

:06:00
Era män kommer att
hålla sig på flankerna.

:06:06
Det här är vårt krig också.
Vi har slagits mot japanerna i tre år.

:06:12
Jag förstår din ilska över det
japanerna gjorde idag.

:06:16
Jag hade också velat hämnas.
Men det här uppdraget har egna mål.

:06:21
Mina män är disciplinerade kämpar.
Det som hände var inget nytt för dem.

:06:25
Dina män
behövs på flankerna...

:06:28
Löjtnant O'Grady...
Tacka byborna för gästfriheten.

:06:33
Det ordnar jag, sir.
:06:43
Vill du att jag tar
en titt på fötterna?

:06:48
Ja.
:06:51
Fattar inte hur du kan
gå med de här, Bob.

:06:55
Tur för dig att översten
inte känner till det här.

:07:03
Förstår du dig på den mannen?
:07:07
- Mucci?
- Ja.

:07:09
Varje gång jag tror det, överraskar han mig,
inte alltid på ett dåligt sätt.

:07:15
Han är anledningen till att jag
tog värvning i Rangers.

:07:19
Ett tag följde jag honom överallt.
Åt alltid ur hans hand.

:07:27
Han gillar kanske inte att du säger ifrån,
men det var nog därför han valde dig.

:07:33
Kan inte finnas någon annan anledning till
att bortse från de här djungelfötterna.

:07:39
Förresten tror jag han står därute
och känner sig i händelsernas centrum.

:07:51
Det är konvojen
kapten Pajota pratade om.


föregående.
nästa.