The Interpreter
prev.
play.
mark.
next.

:11:10
"Departamentul de Protecþie al
Demnitarilor de la Serviciile Secrete".

:11:14
Noi suntem responsabili pentru
ºefii de stat care ne viziteazã.

:11:17
Nu îmi amintesc sã te mai
fi vãzut pe aici.

:11:20
În domeniul ãsta trebuie
sã avem fete care se uita uºor.

:11:26
Ea e de servici?
:11:28
Da, dna.
:11:29
"Da, dna". De ce voi care purtaþi
arme, parcã aþi fi cowboys?

:11:37
Eu nu mã concentrez asupra
fetelor în meseria mea.

:11:40
Dar asculþi voci.
:11:43
Crezi cã poþi identifica vocea,
dacã o mai auzi o datã?

:11:46
Aº zice da, dar e dificil,
a fost o ºoaptã.

:11:51
ªoaptele ascund tonalitatea vocii.
:11:55
Cu fetele e mai uºor.
:12:04
ªtii cã nu sunt un demnitar.
:12:06
ªtiu.
:12:12
Cum de erai acolo
dupã orele de lucru?

:12:15
A fost o evacuare, eu mi-am uitat
lucrurile în cabinã, ºi m-am întors dupã ele.

:12:19
Iar în acel moment, erau niºte tipi
care vorbeau de un asasinat,

:12:23
într-o limbã pe care tu ºi poate încã 8 persoane
o înþeleg, într-o camerã plinã de microfoane.

:12:29
Crezi cã inventez?
:12:32
De ce aº raporta ceva
ce nu am auzit?

:12:35
- Oamenii fac asta.
- Eu nu.

:12:37
- Unora le place atenþia.
- Eu nu.

:12:42
- Poate nu vrei ca Zuwanie sã fie în ONU.
- Nu am inventat.

:12:46
Ce pãrere ai despre el?
:12:47
Nu mã intereseazã.
:12:49
Nu te-ar deranja dacã e mort.
:12:51
Nu m-ar interesa
dacã ar fi dispãrut.

:12:53
- E acelaºi lucru.
- Ba nu.

:12:54
Dacã interpretez "mort" ca ºi
"dispãrut", aº rãmâne fãrã slujbã.

:12:57
Dacã "mort" ºi "dispãrut" ar fi acelaºi
lucru, nu ar mai exista UN.

:12:59
În meseria ta, te joci
cu cuvintele, dra Broome.


prev.
next.