The Jacket
prev.
play.
mark.
next.

:36:08
- ماذا فعلت ب"ستاركس"؟
- ماذا تعنين؟

:36:11
- إنه غائب عن الوعي.
- إنه يتعافى من تأثير ال"لوكسادول" و ال"أتيفان".

:36:14
"لوكسادول"؟ إنه لم يحتاج لأدوية عصبية.
:36:17
و كيف تعرفين ذلك،
من التحديق به لدقيقتين في الحجرة؟

:36:21
إنه لم يحتاج أي مضادات عصبية،
إن كان هذا كل ما أعطيته إياه.

:36:24
بعد أن هاجمني،
عرفت أنه يحتاج لبعض الاسترضاء.

:36:27
هل أنت متأكد أنه لم يتم تحريضه؟
:36:29
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين
توجيه اتهام كهذا؟

:36:33
أنا لا أوجه أي اتهامات.
إنه مرضوض تماماً.

:36:37
هذا يحدث أحياناً عندما يتم
حجر المرضى.

:36:39
استمع إليَّ.
الأمر لن ينتهي به مثل "تيد كاسي".

:36:42
لا أعرف ما تحاول فعله،
لكنه ليس فأر تجارب.

:36:45
لا يمكنك إعادة برمجة المرضى،
بصرف النظر عن العقاقير التي...

:36:47
أنتِ لا تتوقفين أبداً، أليس كذلك؟
كونك فشلتي مع "تيد كاسي"...

:36:51
لا يعني أننا فشلنا جميعاً.
:36:54
و الآن، عن إذنك،
إنه عيد الميلاد..أتذكرين؟

:37:14
مرحباً، كيف حالكما؟
آسفة على تأخري.

:37:19
- مرحباً يا "باباك".
- شكراً لمرورك.

:37:23
- مرحباً يا "جاميل".
- مرحباً.

:37:28
حسناً، هذا رائع.
كانت هذه الشاحنة، و الآن أشر للكرة.

:37:36
جيد جداً.
:37:37
أتريد الإمساك بها؟ إنه احساس جميل.
امسك بقوة.

:37:48
أريدك أن تبقى معي المزيد من الوقت، حسناً؟

prev.
next.