Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:30:03
Hoæeš da prodajem?
:30:06
Kao oni momci napolju?
Da.

:30:08
Veliki kockari ne žele da razgovaraju sa
posrednicima veæ sa èovekom

:30:11
koji im daje savete.
:30:12
Šta je, imaš problem sa prodavanjem?
Ne...

:30:15
Imamo par odabranih
fraza koje koristimo.

:30:17
Poèni sa njima. Evo jedne lake:
Ne želim tvoje pare,

:30:21
veæ pare tvog
jebenog kladionièara.

:30:23
Reci to.
:30:26
Ne želim tvoje pare.
Hoæu pare tvog kladionièara.

:30:31
Ne želim tvoje pare.
Hoæu pare tvog kladionièara.

:30:34
To je veæ bolje. Šta bi sa "jebeni"?
Šta s tim?

:30:38
Ja sam to rekao. Ti to ne koristiš?
- Ne.

:30:40
Zbog religije?
- Nije zbog religije.

:30:45
To nije dolazilo u obzir,
pre 600 godina.

:30:49
Ne želim da te osramotim,
ali moram ovo uraditi.

:30:51
Imam tipa ovde kome je
problem reæi "jebeno"

:30:55
Jebi se.
:31:02
Gde idemo.
Nastaviæemo sa tvojim obrazovanjem.

:31:09
Zdravo, je li ovde sastanak?
Da, da, uðite.

:31:13
Misliš da æeš se
sa još dve hipoteke izvuæi,

:31:15
meðutim,
auto mi je zaplenjeno,

:31:18
posao vidi o koncu, žena preti
da æe otiæi ako ne prestanem

:31:22
umesto da ostanem...
To je bolest, Lion.

:31:28
Priznanje da imaš
problem je poèetni korak.

:31:30
Da. - Onda predpostavljam
da mi ide dobro,

:31:33
jer stvarno imam veliki problem.
:31:41
Zovem se Volter, i novi sam u grupi.
Zdravo Volter.

:31:45
Ali sigurno nisam nov na ovim sastancima,
dolazim veæ 18 godina na njih.

:31:49
U stvari, prijatelji, ovo mi je
936. uzastopan sastanak.

:31:59
Za svo to vreme ni jednom nisam bio u
kockarnici, kasinu niti sam se kladio.


prev.
next.