Underclassman
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:35:00
- Zítøek je fajn. Dìkuji.
- OK. Dìkuji.

:35:04
- Jak je možné, že nìkdo, kdo mluví
španìlsky, ze španìlštiny propadá?

:35:09
- Ja mluvím španìlanglicky OK?
:35:11
Její hodiny jsou o gramatice a jiných blbostech.
:35:15
A je tìžké se soustøedit, dyž je taková koèka.
:35:23
"Chtìl by jsi si zaplavat?"
:35:26
? Quiero probar de nadar?
:35:29
- Poslouchej. ? Quiero tratar de nadar?
:35:32
Slovo probar používaš
když chceš nìco jako jídlo.

:35:37
Ne plavání.
- Tratar. Babar. Chico de bar...

:35:41
Bože, všechny ty slova znìjí skoro stejnì,
je to hroznì matoucí.

:35:45
- Musíš vìnovat èas tomu, aby si
se nauèil základy. Vím, že mᚠpotenciál.

:35:49
OK. Mira. Je to jako rande.
:35:53
Nemùžeš oèekávat, že do tebe baba zamiluje
hned první den, ne?

:35:56
- Sakra. Já jsem myslel, že španìlština je tìžká.
:35:59
- Ženy...
- Nic, co má hodnotu, nepøijde lehko.

:36:01
Je to jako škola. Musíš jí vìnovat práci
a èas a budeš úspìšný.

:36:06
- Škola nikdy nebyla pro mnì to pravé.
:36:11
Už od dìcka jsem vždy chtìl být mužem.
:36:16
Škola mi v tom nìjak pøekážela.
:36:18
- Myslím si, že snahou školy je
z tebe udìlat lepšího muže.

:36:22
- Vždycky jste chtìla být uèitelkou?
Ne jako taneènice v klipech?

:36:27
No, vlastne mì už dìlí jen závìreèná práce...
:36:31
od státnice ze sociologie.
:36:34
- OK. Už se vás bojím.
:36:36
Když vás baví sociologie, proè ztrácíte
èas uèením španìlštiny tyhle dìcka?

:36:40
- Nevím, nemìla jsem námìt na závìreènou práci,
tak jsem si vzala trochu volna...

:36:45
a pak jsem dostala povolení uèit.
:36:47
Je to...
:36:49
bože, už asi 3 roky.
:36:51
- To jsem rád, prorože jste jedna z
nejsuprovìjších uèitelek.

:36:56
- No, to teda díky.
:36:58
- Ne, ne. To je OK.
Muy ganguera.


náhled.
hledat.