Yours, Mine and Ours
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:47:00
Esto va a ser bueno.
:47:04
?Te gusta?
:47:05
- !Basta!
- ?No es lindo?

:47:08
Eso fue una gran travesura.
:47:11
? Qué sucede?
:47:13
Chicos, no creo que eso sea
una buena idea, ? y ustedes?

:47:17
- No.
- No.

:47:18
Eso era muy importante para su padre...
:47:20
así que deben pedirle perdón.
:47:22
- Perdón.
- Perdón.

:47:23
Muy bien, ahora vayan a jugar.
:47:25
!Vaya! ?Eso es todo? ?"Vayan a jugar"?
:47:29
Bueno, tienen cuatro anos, Frank.
? Qué más quieres? ?El martillo?

:47:33
- Hay otros...
- ? Golpearlos?

:47:35
No, carino, claro que no.
No golpeamos a nuestros hijos.

:47:38
El Almirante sí.
:47:44
A veces una palmadita en el trasero
transmite bien el mensaje.

:47:47
- Bueno, no golpearás a mis hijos.
- Creí que eran nuestros hijos.

:47:51
No golpearás a nuestros hijos.
:47:54
Bueno, está bien.
:47:56
Dejamos que corran desnudos
como locos.

:47:59
- !Sí!
- !Sí!

:48:11
? Crees que esto funciona?
:48:14
- ?Eso responde a tu pregunta?
- !Sí!

:48:26
El comité quedó muy impresionado,
Frank. Buen trabajo.

:48:29
Tomo mi trabajo
muy en serio, senor.

:48:31
Y creo que el alto mando Io notó.
:48:34
- ?El alto mando, senor?
- Yo soy del alto mando y Io he notado.

:48:37
Es que no me gusta
felicitar directamente.

:48:40
Me resulta poco masculino.
:48:42
- Bueno, gracias.
- Qué diablos.

:48:45
Maldición, estoy orgulloso de ti, Frank.
:48:48
Te mereces
todo Io que estás por obtener.

:48:54
- ?Helen?
- Sí.

:48:56
Conseguimos a Saks.
:48:58
? Qué?
:48:59
- Conseguimos a Saks.
- IOh, Max!


anterior.
siguiente.