Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

:51:10
Mlijeko! To je mlijeko!
:51:12
Kapetane, njihove krave imaju jaja.
Kakvo mjesto!

:51:24
Hoæete li mi pomoæi, gospodine?
Volio bih vidjeti otok.

:51:27
Zašto?
Svi otoci su slièni.

:51:30
To je glupa primjedba, gospodine,
i vrlo neznanstvena.

:51:34
Znanost je jedna stvar, a
iskustvo druga.

:51:36
- Vidiš jedan otok, vidio si ih sve.
- Glupost.

:51:40
Ja æu se prvi iskrcati. Kapetanova
nareðenja, da poènem raditi rjeènik.

:51:44
Uzet æu stvari za razmjenu.
Možemo iæi zajedno.

:51:46
U redu.
:52:07
- Znam tog èovjeka.
- Tko je on?

:52:09
Prijatelj kapetana Cooka.
:52:11
Hitihiti, poglavica otoka, sveæenik
hrama. Ukrcajte ga.

:52:15
- G. Fryer, uredite brod.
- U redu. Uredite brod!

:52:34
Bligh.
:52:38
- Bligh.
- Hitihiti.

:52:40
O, da. Da.
:52:43
- Bligh, udebljao si se.
- Pa, prošlo je 10 godina...

:52:48
...otkad smo zajedno plovili
s kapetanom Cookom.

:52:52
- Oprostite?
- Gdje kapetan Cook?

:52:57
Kapetan Cook
je mrtav.

:52:58
- Morti?
- Da, da, morti.


prev.
next.