The 39 Steps
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:42:00
La pobre Annabella
habría llegado demasiado tarde.

:42:00
La pobre Annabella
habría llegado demasiado tarde.

:42:07
- Qué triste.
- Sí. ¿Y qué hay de eso?

:42:07
- Qué triste.
- Sí. ¿Y qué hay de eso?

:42:10
- ¿Qué hay de qué?
- Usted.

:42:10
- ¿Qué hay de qué?
- Usted.

:42:12
- Parece que sólo hay un modo de salir.
- ¿Cuál es?

:42:12
- Parece que sólo hay un modo de salir.
- ¿Cuál es?

:42:19
¿Supongamos que lo dejara solo
con este revólver?

:42:19
¿Supongamos que lo dejara solo
con este revólver?

:42:23
Los periódicos de mañana anunciarían
que el asesino de Portland Place...

:42:23
Los periódicos de mañana anunciarían
que el asesino de Portland Place...

:42:27
- se ha quitado la vida.
- Pensé que ya venían.

:42:27
- se ha quitado la vida.
- Pensé que ya venían.

:42:29
Todos estamos esperando.
:42:29
Todos estamos esperando.
:42:32
- ¿Se quedará el Sr. Hammond?
- No lo creo, querida.

:42:32
- ¿Se quedará el Sr. Hammond?
- No lo creo, querida.

:42:36
¿Qué le parece?
:42:36
¿Qué le parece?
:42:47
No me deja ninguna alternativa.
:42:47
No me deja ninguna alternativa.
:42:56
No puedo encontrar mi libro de himnos.
:42:56
No puedo encontrar mi libro de himnos.
:42:58
- ¿Dónde lo dejaste?
- En el bolsillo superior de mi abrigo.

:42:58
- ¿Dónde lo dejaste?
- En el bolsillo superior de mi abrigo.

:43:01
Estaba colgado aquí.
:43:01
Estaba colgado aquí.
:43:04
Me temo que se lo di a ese caballero
que se quedó aquí esa noche.

:43:04
Me temo que se lo di a ese caballero
que se quedó aquí esa noche.

:43:14
"A John de Margaret. Que el Señor
Te Bendiga y Proteja. Pascua de 1928"

:43:14
"A John de Margaret. Que el Señor
Te Bendiga y Proteja. Pascua de 1928"

:43:16
Con cigarreras, sí, pero nunca vi
que sucediera con un libro de himnos.

:43:16
Con cigarreras, sí, pero nunca vi
que sucediera con un libro de himnos.

:43:20
Y esta bala pasó
entre los himnos, ¿no?

:43:20
Y esta bala pasó
entre los himnos, ¿no?

:43:22
No me sorprende. Algunos de esos himnos
son muy difíciles de comprender.

:43:22
No me sorprende. Algunos de esos himnos
son muy difíciles de comprender.

:43:26
Yo mismo me he enredado en ellos
anteriormente.

:43:26
Yo mismo me he enredado en ellos
anteriormente.

:43:29
No me estoy quejando, Alguacil.
"Himnos que me han ayudado".

:43:29
No me estoy quejando, Alguacil.
"Himnos que me han ayudado".

:43:31
¡Esa sí que es buena!
Está muy bien.

:43:31
¡Esa sí que es buena!
Está muy bien.

:43:35
Y pensar que sólo hace media hora
estaba bebiendo su champaña.

:43:35
Y pensar que sólo hace media hora
estaba bebiendo su champaña.

:43:38
Una lección para todos: no mezclarse con
compañía dudosa en el día de descanso.

:43:38
Una lección para todos: no mezclarse con
compañía dudosa en el día de descanso.

:43:42
¿Y cómo se escapó?
:43:42
¿Y cómo se escapó?
:43:44
Si mira por la ventana,
podrá ver.

:43:44
Si mira por la ventana,
podrá ver.

:43:46
Pusieron el cuerpo
en el cuarto de vestir.

:43:46
Pusieron el cuerpo
en el cuarto de vestir.

:43:49
Cuando recuperé el conocimiento,
saqué un traje y robé su auto.

:43:49
Cuando recuperé el conocimiento,
saqué un traje y robé su auto.

:43:55
No quiero apurarlos,
pero ¿no deberíamos hacer algo?

:43:55
No quiero apurarlos,
pero ¿no deberíamos hacer algo?

:43:58
Esto es serio. De otra forma,
no me pondría en sus manos...

:43:58
Esto es serio. De otra forma,
no me pondría en sus manos...


anterior.
siguiente.