In Old Chicago
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:27:00
Bueno, quieres que me vea bien, ¿no?
:27:02
Supongo que la tomarás de la mano,
le lanzarás un beso quizá...

:27:05
y ella te dirá lo maravilloso que eres,
diciéndote cosas bonitas.

:27:08
Ven, deja que lo haga mamá.
Y tú la creerás.

:27:12
¡Ay, esa camisa! Eso pensaba.
Quítatela.

:27:15
Pero, mamá, es preciosa.
Mira, "D.D.S." ¿Quién es?

:27:17
Se llama Swift y vende cerdos.
Ahora, quítatela.

:27:20
- Le devolverás por la mañana.
- ¡Vamos, mamá! Mira...

:27:22
Quítatela. Quítatela.
:27:26
¿Quién es la mejor lavandera
de todo Chicago?

:27:33
¡Mamá! ¡Gané mi primer juicio!
:27:37
- ¡Lo sabía!
- Enhorabuena.

:27:39
El jurado tardó sólo 15 minutos
y el juez dijo que mi discurso fue el mejor.

:27:44
Y eso dijo el otro abogado.
¡Yupi!

:27:48
Enhorabuena.
Siempre supe que lo lograrías.

:27:51
Un tipo del Tribune
escribirá un artículo sobre ello.

:27:52
- ¿Tu nombre saldrá en el periódico?
- ¡Sí!

:27:54
- ¿Cuánto recibiste?
- ¿Eh?

:27:57
- ¿Cuánto recibiste?
- Te pagaron por ello, ¿verdad?

:28:00
Verás, el tipo sólo gana $10 a la semana
y tiene esposa y familia.

:28:03
¿Diez dólares a la semana?
Sólo son $10 más de lo que ganas tú.

:28:06
- No podía aceptar su dinero, ¿verdad?
- Me rindo.

:28:10
Un hijo me roba la ropa
y gasta su dinero sabe Dios dónde...

:28:13
y el otro es un abogado que gana juicios
pero no le pagan.

:28:16
Debí criarlos para ser albañiles irlandeses
y todos los sábados recibirían su sueldo.

:28:20
No le hagas caso.
Mientras conserve su trabajo.

:28:23
Buenas noches, mamá.
No me esperes levantada. Regresaré tarde.

:28:26
¡Eso digo yo!
:28:29
¿Adónde va tan bien vestido?
:28:31
¿Adónde vamos nosotros
y dónde acabaremos?

:28:36
Pues, para empezar,
vayamos a cenar.

:28:39
¡Ojalá hubieses oído
lo que dijo el juez!

:28:52
- ¿Eres tú, Srta. Belle?
- Sí.

:28:55
- ¿Hay algún mensaje para mí?
- No.

:28:57
Nada salvo más flores
y champán del mismo caballero.


anterior.
siguiente.