:37:05
Det var smukt gjort.
:37:08
Tag min også.
Det støtter jo et godt formål.
:37:14
Og jeg ved,
hvad den ring betyder for Dem.
:37:18
Melanie. . . Jeg skal bruge
din billigelse til noget utraditionelt.
:37:24
Vil De have os undskyldt?
:37:28
Krigen avler de mest sære enker.
:37:32
Bare De dog ville gå Deres vej.
:37:39
Lad nu være. Jeg vil tage Deres
hemmelighed med mig i graven.
:37:46
Man kan vel ikke hade en krigshelt.
De er jo åbenbart en ædel mand.
:37:53
Jeg må skuffe Dem.
Jeg er hverken helt eller ædel.
:37:59
- De er da blokadebryder.
- Det er udelukkende for pengene.
:38:03
- Kæmper De da ikke for vores sag?
- Jeg kæmper kun Rhett Butlers sag.
:38:12
Og nu et spændende indslag
i indsamlingen til hospitalet.
:38:19
Vil man indlede næste dans
med en dame, må man byde på hende.
:38:26
Hvordan kan De tillade Deres mand
at lave denne. . . slaveauktion?
:38:31
Hvor vover De?
:38:33
Melanie Wilkes gav sin billigelse,
da det er i den gode sags tjeneste.
:38:39
- Jamen dog. . . Hvor er mit lugtesalt?
- Du vover på at besvime, Pittypat.
:38:46
Hvis Melanie billiger det,
er der ikke noget galt i det.
:38:50
Lad mig få et bud, mine gode herrer.
:38:53
Nu ikke så tilbageholdende.
:38:56
20 dollars
for miss Maybelle Merriwether.