Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
boriti, raditi i umrijeti.
:09:03
- Samo je zemlja vjeèna.
- Govoriš poput lrca!

:09:07
Ponosim se što sam lrac.
l ne zaboravi da i ti imaš

:09:11
polovicu irske krvi.
:09:12
Svakom koji ima
i kap irske krvi

:09:14
zemlja je poput majke.
:09:17
Ali još si ti dijete.
:09:19
Steèi èeš ljubav prema zemlji.
:09:21
Od toga nijedan lrac
ne može pobjeèi.

:09:47
Dolazi!
:09:48
Scarlett, Suellen, Carreen,
stigla vam je mama!

:09:51
Ponaša se poput dadilje
prema siromasima

:09:54
umjesto da veèera.
Kuharu, pojaèaj vatru.

:09:57
Ne smije se toliko zamarati.
:09:59
Pork, iznesi svjetiljku
na trijem!

:10:02
lscrpljuje se.
G. Geralde, gðica Ellen je stigla.

:10:05
Dvori taj bijeli ološ.
:10:07
Kuš, pseto! Lajanje u kuèi!
:10:09
Diži se!
Nisi èuo gðicu Ellen?

:10:12
Diži se i ponesi kovèeg!
:10:14
Veè smo se zabrinuli.
:10:17
Dobro, dobro. Stigla sam.
:10:19
Gðo O"Hara,
preorali smo njivu uz potok.

:10:23
Što da poènemo sutra?
:10:26
G. Wilkersone, dolazim od
Emmie Slattery koja je upravo

:10:29
rodila vaše dijete.
:10:31
Moje dijete?
Ne razumijem.

:10:34
Rodilo se i, sreèom, umrlo.
:10:37
Laku noè, g. Wilkerson.
:10:42
Pripravila sam veèeru.
Morate jesti.

:10:45
- Hoèu. Poslije molitve.
- U redu.

:10:48
G. O"Hara, morate otpustiti
Jonasa Wilkersona.

:10:51
Otpustiti ga?
Zar najboljeg nadzornika?

:10:55
- l to sutra rano ujutro!
- Ali.


prev.
next.