Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Teško je odbiti èovjeka
koji ovako elegantno gubi.

1:01:06
- Rhett!
- Scarlett!

1:01:09
Draga moja sestrice!
1:01:12
U redu je. Sestra mi nije
donijela ni pilu ni rašpu.

1:01:22
Mogu li te sad poljubiti?
1:01:23
U èelo, kao dobar brat.
1:01:25
Ne, hvala. Prièekat èu i
nadati se neèem boljem.

1:01:28
Potreslo me kad sam èula
da si u zatvoru.

1:01:31
Nisam mogla spavati!
Valjda te neèe objesiti?

1:01:35
Bilo bi ti žao?
1:01:37
Ne brini, neèe još.
1:01:39
Žele moj novac,
iako sam u èeliji.

1:01:42
Misle da sam pokrao novac
Konfederacije.

1:01:45
- Jesi li?
- Ma kakvo pitanje!

1:01:48
Nemojmo sad o novcu.
1:01:50
Lijepo od tebe što si došla.
l lijepo izgledaš!

1:01:54
Rhett! Ne šali se
sa seljanèicom.

1:01:56
Dosta mi je bijedno
odjevenih žena! Okreni se.

1:02:02
Doimaš se divno i uspješno.
1:02:04
Dobro nam je na Tari.
Svi su dobro, ali

1:02:07
bilo mi je jako dosadno,
pa sam malo došla u grad.

1:02:11
Bezosjeèajna si, ali i to
je dio tvog šarma.

1:02:14
A imaš ga više negoli
zakon dopušta.

1:02:16
Neèemo o meni.
1:02:18
Oèajna sam zbog tvoje nevolje
iako ti nisam oprostila.

1:02:21
Još se ljutim jer si me
onako ostavio nasred ceste.

1:02:24
- Nisam ti oprostila.
- Nemoj tako.

1:02:27
Možda ne bih preživjela
da nije bilo tebe.

1:02:31
Kad pomislim
kako sam sretna

1:02:35
i bezbrižna,
a ti u zatvoru!

1:02:39
l to ne u zatvoru za ljude,
nego za konje!

1:02:43
Šalim se
1:02:46
a zapravo mi se plaèe.
1:02:48
Uskoro èu zaplakati.
1:02:55
Je li moguèe?
1:02:56
Što, Rhett?
1:02:58
Da si postala osjeèajnom?
Postala si ženom?


prev.
next.