:35:00
Misli na dijete. Ono je
1 0 puta vanije od majke.
:35:09
Mudra si i dobra, Belle.
:35:11
Dobra si ena.
:35:14
Da, Rhett?
:35:15
Ba razmiljam o razlici
izmeðu tebe i. . .
:35:18
Obje ste uporne i uspjene
poslovne ene.
:35:22
Ali ti ima duu, Belle.
:35:25
l potena si.
:35:29
Zbogom, Rhett.
:35:32
Zbogom, Belle.
:35:48
Bit èe odlièna jahaèica!
Pogledaj te ruke! l stav!
:35:53
Gluposti!
:35:54
Zato mi moramo etati dijete,
uza svu poslugu?
:35:57
- Dobro jutro, gðo Merriwether.
- Dobro jutro, kapetane Butler.
:36:00
Dobro jutro, Scarlett.
:36:01
Pravimo budale od sebe
pred tim starim kravama!
:36:04
Ne bi trebala da si ranije
mislila na svoj ugled.
:36:07
Zato èemo se svakom starom
zmaju morati dodvoriti.
:36:12
- Dobro jutro, gðo Whiting.
- Dobro jutro, kapetane Butler.
:36:15
Dobro jutro, Scarlett.
:36:17
Milijuna i vercer je
odluèio steèi ugled?
:36:20
Novcem ne mogu kupiti ono
to elim za Bonnie.
:36:23
Priznajem da sam grijeio.
:36:25
Bonnie èe ipak biti ugledna.
:36:27
Makar oboje puzili pred
svim debelim zlobnicama.
:36:31
Dobro jutro, gðo Meade.
:36:33
Dobro jutro. Kapetane Butler.
Dobro jutro, Scarlett.
:36:42
Uvijek sam cijenio vae
iskustvo, gðo Merriwether.
:36:45
- Moete li mi dati savjet?
- Naravno!
:36:48
Ne mogu oduèiti Bonnie da
cucla palac.
:36:50
Morate je oduèiti!
Pokvarit èe oblik usnica.
:36:54
Znam, a tako su lijepe.
:36:56
- Pokuao sam sa sapunom.
- Sapun?
:36:58
Stavite kinin na njen prst
i prestat èe odmah!