Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
Dobro jutro, Scarlett.
:36:01
Pravimo budale od sebe
pred tim starim kravama!

:36:04
Ne bi trebala da si ranije
mislila na svoj ugled.

:36:07
Zato èemo se svakom starom
zmaju morati dodvoriti.

:36:12
- Dobro jutro, gðo Whiting.
- Dobro jutro, kapetane Butler.

:36:15
Dobro jutro, Scarlett.
:36:17
Milijunaš i švercer je
odluèio steèi ugled?

:36:20
Novcem ne mogu kupiti ono
što želim za Bonnie.

:36:23
Priznajem da sam griješio.
:36:25
Bonnie èe ipak biti ugledna.
:36:27
Makar oboje puzili pred
svim debelim zlobnicama.

:36:31
Dobro jutro, gðo Meade.
:36:33
Dobro jutro. Kapetane Butler.
Dobro jutro, Scarlett.

:36:42
Uvijek sam cijenio vaše
iskustvo, gðo Merriwether.

:36:45
- Možete li mi dati savjet?
- Naravno!

:36:48
Ne mogu oduèiti Bonnie da
cucla palac.

:36:50
Morate je oduèiti!
Pokvarit èe oblik usnica.

:36:54
Znam, a tako su lijepe.
:36:56
- Pokušao sam sa sapunom.
- Sapun?

:36:58
Stavite kinin na njen prst
i prestat èe odmah!

:37:02
Kinin?
Toga se nisam dosjetio.

:37:05
Mnogo vam hvala!
:37:07
Skinuli ste mi
velik teret s duše!

:37:09
Dobar dan.
:37:13
Dobar dan, Dolly. Je li
to bio kapetan Butler?

:37:16
Dobro jutro, Caroline.
Znaš, razmišljala sam

:37:19
zacijelo je jako dobar
kad toliko voli dijete.

:37:23
Naravno da jest.
:37:25
Jesam li ti rekla da je kapetan Butler
napokon priznao dr. Meadeu

:37:29
da ga je Jug odlikovao
za njegove ratne zasluge?

:37:33
Nisi. A znaš li
da je kapetan Butler

:37:36
dao golem prilog
udruženju za uljepšavanje

:37:40
grobova naših heroja?
:37:44
Moj unuk, Napoleon Picard,
prireðuje zabavu za Bonnie.

:37:47
Ali znaš da je bila moja zamisao
da priredim zabavu za Bonnie Butler!

:37:52
Caroline Meade, kako možeš
tako govoriti!


prev.
next.